Fiora Beltrami
Убийца-неудачница
ficbook.net/readfic/6157035
Направленность: Гет
Автор: Фьора Тинувиэль (ficbook.net/authors/165630)
Беты (редакторы): Терновник из Заката (ficbook.net/authors/1780443)
Фэндом: Бенцони Жюльетта «Флорентийка»
Пейринг или персонажи: Филипп де Селонже/Фьора Бельтрами, Франческо Бельтрами, Леонарда, Деметриос Ласкарис, Эстебан, Хатун, kid!Иеронима Пацци
Рейтинг: R
Жанры: Романтика, Ангст, Юмор, Флафф, Драма, Фантастика, Психология, Повседневность, POV, AU, ER (Established Relationship), Стёб
Предупреждения: OOC, Насилие
Размер: планируется Макси, написана 131 страница
Кол-во частей: 10
Статус: в процессе
Описание:
Отчаявшись, Фьора решилась отравить Иерониму - шантажировавшую Франческо Бельтрами тайной рождения Фьоры, но никак не могла предположить, что случайно превратит её в двухлетнего ребёнка
Посвящение:
Моим читателям и поклонникам канона.
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Примечания автора:
Сама в шоке, как меня к такому вынесло. Но идея приколоться над Иеронимой, превратив её в двухлетнего ребёнка, показалась мне заманчивой.
В работе наличествуют элементы то ли фэнтези, то ли фантастики. Я хз, к разряду чего отнести омолаживающие зелья.
ficbook.net/readfic/6157035
Направленность: Гет
Автор: Фьора Тинувиэль (ficbook.net/authors/165630)
Беты (редакторы): Терновник из Заката (ficbook.net/authors/1780443)
Фэндом: Бенцони Жюльетта «Флорентийка»
Пейринг или персонажи: Филипп де Селонже/Фьора Бельтрами, Франческо Бельтрами, Леонарда, Деметриос Ласкарис, Эстебан, Хатун, kid!Иеронима Пацци
Рейтинг: R
Жанры: Романтика, Ангст, Юмор, Флафф, Драма, Фантастика, Психология, Повседневность, POV, AU, ER (Established Relationship), Стёб
Предупреждения: OOC, Насилие
Размер: планируется Макси, написана 131 страница
Кол-во частей: 10
Статус: в процессе
Описание:
Отчаявшись, Фьора решилась отравить Иерониму - шантажировавшую Франческо Бельтрами тайной рождения Фьоры, но никак не могла предположить, что случайно превратит её в двухлетнего ребёнка
Посвящение:
Моим читателям и поклонникам канона.
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Примечания автора:
Сама в шоке, как меня к такому вынесло. Но идея приколоться над Иеронимой, превратив её в двухлетнего ребёнка, показалась мне заманчивой.
В работе наличествуют элементы то ли фэнтези, то ли фантастики. Я хз, к разряду чего отнести омолаживающие зелья.
Видно, в картине мира Флавии всё сложилось так, что если Филипп к нам обеим проявляет ласку и заботу, любит нас и оберегает, если он мой муж — значит, Флавия может с полной уверенностью считать его своим папой. Филипп хоть и не учил девочку называть его отцом, но и не возражал, когда Флавия обращалась к нему, говоря «папа».
Так быть может, всё оно и к лучшему, что события складываются таким образом? Флавия считает Филиппа своим родным отцом и буквально обожает его, они стали за несколько дней очень дружны. Филипп сильно прикипел душой к моей дочери, что готов без всяких уговоров признать Флавию своим ребёнком и узаконить отцовство.
Я не могла не признать, что в качестве отца для моей дочери Флавии, мой муж очень хорош — отдаёт малышке настоящие душевное тепло и родительскую ласку, заботится о ней наравне со мной и занимается её развитием. Охотно придумывает ей развлечения и играет с ней. Умеет найти к ней подход, девочка буквально хвостиком за ним ходит.
Именно такого отца я бы хотела своим детям: чтобы любил, заботился и поддерживал, уделял много времени их воспитанию и играл с ними, обходился с ними мягко и по-доброму, терпеливо — совсем как мой собственный отец растил меня с первых дней жизни до семнадцати лет.
Всё в поведении Филиппа говорит о том, что он любит Флавию, как любил бы свою родную дочь, если бы только та девочка не умерла семь лет назад.
Так может, мне пора прекратить носиться со своей уязвлённой гордостью и дать шанс себе самой и Филиппу выстроить на обломках былого нечто новое, что будет лучше прежнего?
Кому принесёт счастье то, что я выдержу характер и продолжу играть с мужем в игру «тепло-холодно», только морально? Флавия, что ли, будет от этого счастлива? Девочка наконец-то не печалится о том, что когда-то у неё не было отца, тогда как у всех других детей они есть.
Моя Флавия стала намного чаще улыбаться и смеяться, она буквально светится от радости, что теперь с ней рядом будет тот, кого она может звать папой — пусть Филипп не имеет никакого отношения к рождению Флавии на свет, как, впрочем, не имею отношения к материнству я сама.
Мне самой принесёт счастье неясная гордость и замыкание в самой себе, пустота рядом со мной и холодные ночи, горький покой одиночества? Какое мне лично благо даст любование в зеркале на мою гордость и выдержанный характер? Я сама очень хочу ещё сделать шаги навстречу мужу, хочу полного примирения. Как и он сам — я тоже хочу жить с ним и с Флавией вместе как дружная и крепкая любящая семья.
Прошедшие со дня моей свадьбы месяцы очень изменили моего супруга: в нём появилось больше доброты и способности к сопереживанию, умения поставить себя на место других людей, способности поддержать и понять. Исчезла из него какая-то бессознательная боязнь проявлять любовь и тепло к близким людям, поубавилось дворянского высокомерия.
Всего-то стоило чуть больше недели держать его подальше от Карла Смелого под крышей палаццо Бельтрами!
В душе моего супруга, в самом деле, произошла ощутимая перемена. Он стал намного мягче и более чутким ко мне и моему моральному состоянию, с уважением и пониманием относится к моим решениям, ни в чём на меня не давит, ни к чему не принуждает, и если проявляет ко мне знаки внимания и ласку, то происходит всё это без навязывания.
Да я уже и забыла зло держать на Филиппа за то, что он бросил мне в лицо обвинение в том, что я будто бы изменяла ему с Джулиано Медичи и жду от последнего ребёнка. Хотя этот упрёк, это обвинение меня в неверности мне было горько от него слышать. Единственное, в чём я только могу быть виноватой перед моим мужем, так это в том, что не нашла в себе сил разлюбить его и забыть о нём, как обещала самой себе, узнав тайну моего замужества. В одном только этом я перед ним виновата.
Пока что только в этом. Скоро к этому списку прибавится шпионская деятельность против сюзерена мужа — Карла Смелого. Но пока этого не случилось.
Наверно, я невероятная идиотка, если продолжаю любить моего супруга вопреки всему, как бы ни стремилась убеждать самое себя в обратном, до последних событий, и это уже не вылечить ничем, разве что отделением головы от моего тела острым мечом.
И то нельзя дать никаких гарантий, что столь радикальная мера, как отделение моей головы от тела мечом палача, поможет.
Если Господь при рождении наделил мозгами в голове, но при этом забыл добавить в эти мозги хотя бы щепотку здравомыслия и критичности, то это навсегда. Либо не навсегда, но для того, чтобы это исправить, нужны очень большие усилия в неустанной работе над собой.
Я же наглядный пример того, что бывает слишком поздно, раз я хочу вернуться к моему мужу.
Хотя, может быть, мне стоит поумерить категоричность? В повседневной семейной жизни с Филиппом можно очень даже хорошо и благополучно во всех смыслах, радостно жить.
Но всё-таки, если быть объективной, свою жизнь стоит связывать только с теми мужчинами, которые готовы делить с жёнами обязанности по заботе о детях и в быту, и которые не стремятся перекроить натуру жены под себя — завуалированно или в грубой форме. Которые считают позорным поднимать руку на членов семьи. И мой супруг Филипп как раз входит в эту категорию.
Всё же во мне жила и крепла надежда, даже уверенность, что из моего замужества с Филиппом де Селонже может получиться что-то хорошее.
Не так уж и редко мою голову посещала мысль, что неплохо было бы уехать в Бургундию, в Селонже, в родные края Филиппа. Заодно я больше никогда не буду терпеть насильственные половые сношения, которые вся Флоренция долгое время учиняла над моим и без того измученным недавними драмами разумом.
Но вот как только во Флоренцию приехал мой муж, жители Флоренции чуть ли не елей на меня готовы бочками выливать, потому что мой благоверный — знатный, богатый и уважаемый человек из близкого дружеского круга Карла Бургундского.
Противно жить в некогда родном и любимом городе, где со мной недавно столь брезгливо и мерзко обращались, но у меня больно сжимается сердце при одной мысли о том, что мне придётся разлучиться с моим отцом.
Я даже думать не хочу о том, что придётся покинуть моего отца, отдавшего мне семнадцать лет своей жизни, подарившего мне за эти годы много счастья с любовью и теплом.
Леонарда, разумеется, уедет со мной и Флавией, если я решусь уехать в Селонже с моим супругом. Пожилая дама сама ни за что не отпустит меня в Бургундию без неё и ни за какие коврижки не согласится со мной расстаться.
Даже более того, я никуда и шагу не сделаю за ворота дворца Бельтрами, если с нами не поедет моя дорогая Леонарда, заменившая мне мать с первых дней моей жизни.
Надеюсь только, что мне удастся убедить отца хотя бы на три месяца уехать пожить в Бургундию во владения моего мужа и теперь уже мои. С Филиппом трудностей не будет — к моему отцу он относится с доброжелательным уважением, так что не будет иметь ничего против того, чтобы его тесть пожил у нас, да и у моего отца нет враждебности к Филиппу.
Я очень рада всей душой тому, что двое значимых мужчин в моей жизни смогли установить между собой довольно мирные, доброжелательные отношения, а то бы мне впору было на стену лезть, если бы ещё отец и Филипп надумали ревновать меня друг к другу и тянуть каждый в свою сторону.
Аллилуйя! Мои опасения не оправдались. Мне не придётся быть предметом соперничества из ревности собственного отца и мужа.
Усмирив свои мысли, я какие-то недолгие минуты рассеянно смотрела на своё отражение при подрагивающем огоньке свечи. Рука моя потянулась к ящичку моего столика, я извлекла оттуда гребень с крупными зубцами и принялась расчёсывать густую массу своих длинных чёрных волос, пока не удалось уподобить их по мягкости шёлку. Волосы у меня с малых лет немного непослушные, так что с их укладкой Леонарда всегда мучилась порядочно.
Из этого же ящичка я достала один флакончик данных мне Деметриосом духов на «особый случай» для пробуждения в мужчинах плотского желания. Нанесла пряно пахнущую и ароматную жидкость немного за ушами, в область шеи с левой и с правой сторон, и между грудями.
Мне вдруг захотелось впервые испытать действие изготовленных Деметриосом духов на собственном муже, посмотреть — как он себя поведёт, если я переступлю порог его комнаты, перед этим нанеся немного этих самых духов на своё тело. Однако же мгновенные проявления эффектов этих духов оказались слишком неожиданными для меня…
Да и наносила совсем немного — на кончике пальца. Но у меня возникло ощущение, что я источаю благовоние, как горящая курильница. Это добавляло мне уверенности, но и в то же время создавало странное впечатление внутренней перемены, какой-то раздвоенности сознания и разъединения моей души с моим телом, все движения которого я могла всё же хладнокровно контролировать.
Дабы прогнать из моей головы мысль, что затеяла нечто, что добром не обернётся, я вытащила из-под столика припрятанную бутыль вина и сделала прямо с горла около семи больших и жадных глотков, а то и больше, теперь ощущая на языке сладко-терпкий привкус. После поставила бутыль на место, задула свечу, на цыпочках прокралась к двери и открыла её, стараясь издавать поменьше шума, и чтобы с небольшим скрипом открывающаяся дверь не разбудила Леонарду и Флавию, выйдя из комнаты, я прикрыла за собой дверь и нетвёрдой походкой, слегка пошатываясь, проследовала до покоев моего мужа.
Трижды тихонечко постучалась в дверь комнаты Филиппа разве что ради соблюдения хоть какой-то формы приличия. Немножко взлохматив свои волосы и уложив их по-новому, чтобы они красиво окутывали мою худощавую фигуру, я нарушила уединение мужа.
Мой супруг сидел на краешке подоконника его спальни, согнув одну ногу в колене. Никакая одежда не скрывала его сильной груди, подкачанных рук и живота, тренированного и поджарого тела, только белые хлопковые штаны обтягивали ноги.
Пальцем он что-то рисовал на запотевшем от холода на улице оконном стекле. Но в момент прервал своё занятие и ловко спрыгнул с подоконника с грацией тигра, едва я переступила порог его покоев и закрыла за собой дверь.
Муж явно не ждал от меня того, что я нанесу ему ночной визит. Но в нём ничего не говорило о том, что он не рад меня видеть, что я ему помешала. Скорее совершенно наоборот — радостно загорелись его золотисто-карие глаза, губы чуть растянулись в приветливой улыбке, его сильная и крепкая ладонь слегка сжала мою ладонь в своей. Похоже, что ему очень приятно моё ночное посещение.
— А я и не спала, мешали уснуть мысли в голове. Когда я мало с кем решалась поделиться этими мыслями, они начинали делить меня между собой. Мне было много о чём размышлять, тут не до сна.
— Фьора, если не секрет, о чём ты думала, что эти мысли мешали тебе спать? — с интересом спросил Филипп.
— Я всю эту неделю с лишним жила с тобой под одной крышей и присматривалась к твоему поведению, — не стала я ходить кругами. — И вспоминала твои слова, что ты раскаиваешься в прошлых дурных поступках в отношении моего отца и меня, что ты хочешь жить со мной по-человечески, быть мне нормальным мужем и вместе же со мной растить Флавию, а также других детей — которые могут быть. Как живут все нормальные семьи.
— Фьора, что бы ты ни решила — я хочу, чтоб это было только твоё добровольное решение, уж точно я не хочу на тебя давить. — Филипп гладил мои ладони с внутренней стороны, мягко массировал пальцы, но тут же его лицо приобрело озадаченное выражение с примесью беспокойства. — А почему у тебя на пальцах обеих рук какие-то колотые и резаные небольшие раны? Насколько я помню, ты лишь о мои доспехи в день моего приезда больно ушибла руку…
— Как тебе сказать, Филипп… тут такое дело… — замявшись от неожиданного вопроса мужа, я подбирала в голове объяснение, которое звучало бы наиболее правдоподобно. Право же, не рассказывать ведь Филиппу, что у меня исколотые и изрезанные пальцы потому, что Деметриос подмешивал мою кровь в приворотные зелья, которые я Филиппу же и спаивала, подмешивая в вино. — Я немного училась готовить втихаря от Леонарды, всего лишь хотела научиться быть хорошей хозяйкой…
— Фьора, теперь послушай, что я тебе скажу, — твёрдо сказал, как отрезал Филипп. — Давай, ты не будешь насильно себя перекраивать ради моего или чьего бы то ни было ещё, одобрения? То, что ты хороший человек — важнее того, умеешь ли ты что-то делать по дому. Тем более что ты теперь дворянка и принадлежишь к бургундской знати, а значит, что тебе не нужно заниматься кухонным трудом.
— Приятно это слышать от тебя, — проронила я с плутовато-кокетливой улыбкой на губах. — Так значит, то, какой я человек, для тебя важнее моих умений по дому?
— Какая есть, такую тебя и люблю. Я женился на храброй, острой на язык и бойкой девушке, у которой очень живой ум. А перекраивать свою натуру кому-то в угоду, чтобы стать чьей-то бледной тенью — сомнительного толка удовольствие, вот что я думаю.
— А ещё я много думала о твоих словах, что наш брак ещё не поздно спасти. Думаю, ты прав. Попытаться стоит. Я видела, как ты общаешься с Флавией. Если бы меня спросили, какого отца я хочу моим детям, то ответила бы, что любящего и вовлечённого наравне со мной в заботу о детях и их воспитание, который не приемлет насилия и деспотизма над детьми и вообще над всеми членами семьи. Который бы вёл себя с нашими детьми так же, как мой отец со мной, как ты ведёшь себя с Флавией…
— Так ты пришла ко мне в комнату, чтобы сообщить радостную новость, что согласна начать всё с чистого листа? Ты правда захотела сама дать шанс нашему браку? На тебя никто не давил? — задавал мне супруг вопросы с надеждой, и только последний вопрос, не давил ли на меня кто-то, прозвучал с осторожностью.
— Решение дать нашему браку второй шанс, потому что первая попытка не удалась, я принимала самостоятельно и добровольно, никто меня угрозами и насилием не принуждал вернуться к тебе, — возразила я решительно и вместе с тем очень тепло. — Я согласна уехать к тебе, на твою родину, в Селонже. Вместе с Флавией, но при двух условиях. С нами уедет моя милая Леонарда, заменившая мне мать; и мой отец будет часто у нас гостить — как ему выпадет возможность, — выдвинула я самые важные для меня условия, чтобы в чужом краю рядом со мной были дорогие мне люди, на чью помощь и поддержку я могу полагаться, помимо мужа.
— И чтобы я могла беспрепятственно приглашать в гости моих подруг — Кьяру Альбицци, Хатун и Симонетту Веспуччи, — поспешила я тут же добавить.
Не знаю, какие трудности могут ждать меня в Селонже, даже не хочу пока об этом думать, но верная и надёжная родительская опора в лице Леонарды мне всегда будет очень нужна. И, конечно же, я буду намного спокойнее и счастливее, если мой отец станет в Селонже частым гостем.
Меня немного пугают эти грядущие перемены, пугает стремительно меняющаяся на корню моя жизнь, меня пугает предстоящая разлука с моим отцом и подругами.
— Спасибо тебе, что правильно меня понял, — подняв голову и взглянув в лицо супругу, я ласково и с признательностью ему улыбнулась. — Для меня это всегда будет очень важно.
— Вообще-то, это нормальное человеческое поведение, — чуть пожал плечами Филипп и доброжелательно хмыкнул.
Радостно и тихонько засмеявшись, я прильнула к мужу и крепко обняла, ощутив так же, как он крепко обнял за плечи меня.
— Завтра же я немедля займусь тем, что узаконю отцовство над Флавией, — непреклонно сказал Филипп скорее не мне, а себе самому.
— А теперь угадай, от чего сейчас ты никак не отвертишься? — с заговорщической улыбкой на губах, обвивая руками шею Филиппа и с наглостью балованной с младых ногтей девицы забравшись к нему на колени, я припала с жадным и требовательным поцелуем к полуоткрытым от удивления тонким губам мужа.
Похоже, что выпитое вино и духи Деметриоса оказали на меня своё непредсказуемое действо — из моей головы испарялись подобно воде в дикий зной всякие робость, стеснение и способность держать себя в рамках благопристойности.
Хотя, какая тут благопристойность? Ни один закон или церковный догмат не в силах запретить женщине соблазнять её же законного мужа.
Можно подумать, что в нашем подлунном мире только мужчины обладают естественными потребностями в плотских наслаждениях, а женщины годятся только на одно — идти навстречу желанию своих супругов.
Как будто женщина не умеет брать инициативу в свои руки, когда речь заходит об интимной жизни мужа и жены, свидетелем которой становится полог их кровати!
Никакого греха в моей инициативе нет, ведь я и Филипп женаты. Я ведь собралась соблазнить моего супруга, а не чужого мужчину, вот что главное.
Разве что сам Филипп сейчас очень потрясён моим пылом и понемногу обретает былую смелость, отвечая на мой поцелуй. Могу только представить, о чём он думает — в первую нашу с ним ночь я была неуверенная в своей притягательности и неопытная семнадцатилетняя девушка, которая в делах физических удовольствий мужа и жены полагалась во всём на его опыт.
Теперь же я более чётко представляла себе, что хочу от своего брака и что хочу от того, что происходит за порогом супружеской спальни.
Внесём небольшие изменения в наши обычные правила игры, Филипп де Селонже?
Что же до Филиппа, то внесения изменений в наши обычные правила игры одобрительный отклик у него находили — если судить по тому, как его руки сильнее сжали мою талию, поцелуи стали более страстные, глубокие. Шумно и с жадностью молодой мужчина вдыхал воздух комнаты, смешанный с пряным и терпким ароматом моих духов, которые Деметриос сделал для меня.
Но вдруг Филипп резко прервал поцелуй, чуть отстранившись от моего лица, размыкая объятия и пересадив меня со своих колен на кровать.
— Ведь мне было с тобой так хорошо, так тепло и уютно… Мне правда было очень по душе всё то, что у нас только что происходило, — немного разочарованно, ласково и с лёгким оттенком обиды поделилась я своим возмущением, что взаимные ласки — приносящие нам обоим удовольствие — прекратились.
— Фьора, ты что, вино пила? Привкус на губах и запах всё же чувствуется, — задумчиво проговорил Филипп.
— Неужели тебя так смущают пьяные женщины? Тем более, я твоя жена!
— Да, меня смущает, что ты пьяная. Твоё сознание сейчас изменённое под действием вина, и осознанно на трезвую голову согласия ты дать не можешь.
— Филипп, ты знаешь, хотя бы имеешь представление, как мне было трудно решиться прийти сегодня ночью в твою комнату? — с вкрадчивой ласковой мольбой я глядела Филиппу в лицо и крепко прижимала к моей груди его руку. — Я пришла, потому что как мужчина ты меня очень влечёшь, потому что я хочу с тобой близости, а вина я выпила совсем немного — и то, чтобы прогнать робость и страх… рвануться, прижаться, обвить руками…
— Фьора, ты не имеешь ни малейшего понятия тоже, каких трудов мне стоило все эти полторы недели сдерживаться, когда постоянно тебя вижу! Ты для меня всегда самая красивая женщина, волнующая, обольстительно хороша… А я далеко не монах. У меня кровь в венах от тебя кипит, я бы хотел пойти тебе навстречу и вместе с тобой наслаждаться близостью…
— Но что тебе сейчас мешает? Я сама пришла к тебе в спальню, сама даю чётко и ясно понять, что ты для меня желанен! — не сдавало позиции моё упрямство.
— Я с радостью вернусь к этой теме, когда ты будешь трезвая, Фьора. Когда ты сможешь дать осознанное согласие, и при этом твой разум будет не затуманен вином, чтобы ты ни о чём не жалела наутро. — Встав с кровати, Филипп взял меня за руки и через моё вялое сопротивление всё же смог отделить от кровати меня. — Провожу тебя в твою комнату, чтобы ты не стукнулась по пути ни обо что.
— Нет, я не уйду! Ты не заставишь! — возразила я решительно и немного рассерженно. — Ты не посмеешь, Филипп. Только не так… Ты не можешь так поступать, не посмеешь! Ты не посмеешь отвести меня в мою комнату!
— Ошибаешься, посмею ещё как. Нельзя пользоваться пьяным состоянием человека, даже если это твоя жена, даже если она сама этого требует.
— Какого дьявола сейчас, в такой момент, ты такой правильный? — с ироничной досадой запустила я беззлобный камень в сад Филиппа, усевшись снова на кровать и растирая виски, потом мне надоело сидеть, и я немного прошлась по комнате.
— Фьора, я не отвергаю тебя ни в коем случае, я тоже хочу тебя как женщину. Особенно сейчас — когда ты явилась в мою спальню среди ночи, похожая на сирену. Тут монаху, который связан целибатом, трудно будет устоять. — Филипп с мягкой осторожностью отстранил меня от себя и погладил по щеке, провёл по голове ладонью и пропустил сквозь пальцы мои волосы. — Но такие вещи, как физическая близость, нужно делать на трезвую голову. Я с большой радостью вернусь к тому, что происходило между нами только что, когда тебя отпустит винный дурман.
— Филипп, ты всё-таки ничего не знаешь, — проронила я грустно, покачав головой. Сделав пару прерывистых вдохов, подняла на мужа глаза и нежно провела ладонью по его гладко выбритой щеке. — Мой поступок сегодня ночью дался мне нелегко. Я очень долго боролась с желанием к тебе прийти и сама с собой. Во мне такая война развернулась между умом и сердцем, что мало кому снилось. Я выпила вино только чтобы набраться духу, обрести смелость прийти к тебе в комнату… Чтобы вместе позабыть обо всём наедине…
— Фьора, я лишь хочу, чтобы ты на следующее утро ни о чём не сожалела, чтобы сама потом себя ни в чём не обвиняла и не казнила. Если я сейчас пойду на поводу у тебя пьяной, то следующим же днём ты будешь на меня зла, что я тебя не остановил.
— Филипп, ты глубоко заблуждаешься! — возразила я горячо, прильнув к мужу и обвив руками его шею, потягиваясь на носочках, чтобы коснуться губами уголка его губ. Одна рука супруга обняла меня за талию, другая бережно гладила меня по щеке. — Я захотела быть твоей именно до того, как выпить вина. Это вино только помогло мне найти в себе храбрость, чтобы прийти в твою спальню. Поверь мне, я ни о чём не буду сожалеть, проведя ночь с тобой.
— Фьора, ты точно всё взвесила и подумала хорошо? Если не уверена, отложим это на любой другой день, когда ты будешь в состоянии дать здравое согласие.
— А теперь прекрати ходить кругами и послушай меня внимательно, дорогой мой супруг, — дерзко вскинув голову и тряхнув распущенными волосами, я нахмурилась и упрямо на пару мгновений поджала губы. — Я совершенно уверена в том, что знаю, чего хочу. Я опьянела, но не настолько, чтобы быть не в состоянии внятно озвучить мои желания. Я отдаю себе отчёт в сделанном и сказанном. Последний месяц был для меня сущим кошмаром, когда чуть ли не вся Флоренция совершала варварское насилие над моим разумом и над логикой со здравым смыслом. Я хочу после всего этого счастливо забыться, понимаешь? Хочу физической близости с мужчиной, которого взяла в мужья. Так что прекрати это моралите в спальне и давай уже сделаем то, что хочется нам обоим! — завершением моей отповеди на голову немало потрясённого Филиппа стало то, что я прыгнула на руки мужу и обвила ногами его крепкий торс. Алчно припала в поцелуе к его губам, получая от него такой же ответ.
Нет больше ничего: нет больше тлеющей ненависти во мне к моему мужу, нет больше никаких мною же возведённых преград, никаких придуманных запретов и кандалов на душе — есть только вырвавшаяся из самых потаённых глубин души непреклонная и неподконтрольная сила, которая рушит возведённые мною стены.
Есть только двое, муж и жена, изголодавшиеся друг по другу мужчина и женщина, которые слишком долго были в разлуке и слишком долго по разным причинам подавляющие в себе жажду плотского взаимного наслаждения.
Недолго я позволяла моей уязвлённой гордости и обиде стоять помехой на пути моего сближения с Филиппом, недолго сам Филипп оказался в силах мне сопротивляться — отнеся меня в сторону кровати и осторожно опустив меня на перину.
Я помогала Филиппу развязать шнуровку на его штанах, он развязывал тесёмки моей ночной сорочки и вполголоса поминал чёрта, говоря, что эти гадские завязки на одеждах любимых женщин точно придумал Сатана, и без этой сорочки мне намного лучше.
У меня эти страстно-сердитые слова молодого мужчины вызывали хрипловато-игривый смех, приглушённый, потому что я не хотела никого разбудить в доме. Иногда в шутливо-нежной манере я пеняла Филиппу за его неумение быть терпеливым.
— К чёрту терпение! Не в постели с такой женщиной как ты! — оставив меня без сорочки на теле, Филипп бросил предмет моей одежды рядом с кроватью и прильнул губами к моей груди. — Совершенство в мире есть — моя жена… — особо трепетное внимание молодой человек уделил моей шее, плечам и ключицам, едва вздымающейся груди и отверделым соскам, чутко реагирующим на прикосновения к ним языка и лёгкие покусывания зубов.
На несколько мгновений меня посетила мысль, что мужу откровенно нравится меня истомлять; еле ощутимыми, немного щекочущими движениями огрубевших пальцев гладить внутреннюю сторону моих колен и бёдер.
Исследовал изгибы моего тела своими ладонями, огрубевшими от обращения с мечом — как и его пальцы, кончиками которых он рисовал невидимые глазу узоры на моём животе и на бёдрах, понятные ему одному.
Вполголоса что-то восхищённо ронял про мягкость, гладкость и белизну моей кожи, которая, по словам моего мужа как шёлк под его руками. Шептал мне хрипловато на ухо, что без одежды я ещё соблазнительнее, что он любит меня и для него я лучшая женщина — когда-либо рождённая в мире, что я потрясающе прекрасна…
Я же, слушая такие слова, радостно и широко улыбалась, с моих губ срывался кокетливый и завлекающий смех. Близость супруга туманила мне голову похлеще выпитого мною вина, пьянили его прикосновения и ласки, пьянил запах его разгорячённой чистой кожи…
Ни один напиток из меняющих сознание трав, не смог бы сотворить со мной такого. Мой безразличный вид до этой ночи — лишь вуаль, странная игра серых масок. Я отчётливо это понимаю, смотря в алчно горящие глаза Филиппа, потемневшие от желания.
Сильные пальцы умело и с нежной настойчивостью ласкают самую чувствительную точку моего лона, меняя темп, время от времени. Приоткрыв мною же покусанные губы, я чуть слышно постанывала и буквально плавилась как свеча, извиваясь под тяжестью рельефного и подтянутого тела моего мужа, который одновременно мой любовник, выгибаясь навстречу.
Всё мелькало перед моими закрытыми глазами огненными всполохами, беспокойно скользили по перине мои ноги. В объятиях Филиппа, в которых мою завладевает чувство тепла и надёжности, я смогла найти забвение от всего, что за последнее время на меня сваливалось.
Забвения в объятиях у меня искал и нашёл сам мой муж. Каждый из нас обрёл то, чего так долго жаждал. Вечная рана на сердце, проклятие и освобождение одновременно. Дыхание и жар, жаждущие всё больше, ещё и ещё.
Скованна цепь и проверены на прочность все звенья, выбраться никак не суметь. Побег запрещён и невозможен, да и бежать нет ни малейшего желания.
«Да, сказочный поворот событий! Какие-то полторы или две минуты назад… Филиппа соблазняла моя альтернативная сущность, пробуждённая вином и плотским голодом, а удовольствие она навлекла на мои душу и тело. Боже, до сих пор не верится! У меня будет физическая близость по доброй воле с живым мужчиной из плоти и крови, а не когда вся Флоренция совершает насильственные акты над моим сознанием!», — думала я, лёжа на кровати и в нетерпении извиваясь под ласками супруга.
Целовались мы с жадностью, со всем жаром, сжигающим дотла, словно я и Филипп — оба приговорены к желанному для нас аутодафе в объятиях друг друга, только вместо столба и вязанок дров мы сгораем на смятых простынях.
Взгляды можно долго скрывать, но сейчас я и Филипп не могли утаить слов, срывающихся с наших губ, словно приговор. Опасно-ядовитый нектар любви течёт по нашим венам вместе с кровью, и я бы предпочла тысячу раз взойти на эшафот, чем от этого отказаться.
Больше я никогда не буду задыхаться от ненависти, страха обжечься снова и гордого одиночества, будто в ржавых цепях. Кончен этот в никуда отчаянный бег.
Шёпот листвы, тревожимой ветром, вновь приветствует мой тихий стон.
Наш союз, освящённый церковью, который у меня больше нет желания разорвать, скрывает ночная тьма. Но я не собираюсь скрывать в тиши, вечно ждать — когда не будет неловкости открыть правду отцу и Леонарде, что я помирилась с Филиппом, хотя сама была к нему враждебна и держала с ним дистанцию дольше всех в моём доме.
Страшный голод друг по другу снедал нас, и мы никак не могли насытиться. Всё моё существо требовало от Филиппа не прекращать, это желание я часто озвучивала хриплым шёпотом, не ведя счёта — сколько раз.
Стыд и совесть, робость, стеснение, целомудрие — всё я предала огню без всякой жалости. Все короны Европы — ничто перед этим огнём, в котором я хочу без конца растворяться и путаться.
Тайна чёрной вуалью ночи, владеющей в этот час Флоренцией, скрывает ото всех падение стены между Филиппом и мной, и эту стену я сама разрушила с безграничной радостью.
Сейчас, в эти прекрасные минуты наедине с супругом, я вспоминаю в полной мере, что снова жива, что больше не осталось из нас правых и виноватых — права лишь только одна любовь.
Всё-таки я рождена на этот свет женщиной, а не глыбой льда, и только потом я уже дочь своего многоуважаемого отца-негоцианта и жена своего блистательного мужа-дворянина, который сеньор и воин одновременно.
Мои настоящие родители Жан и Мари де Бревай породили в этот мир дочь из плоти и крови, а не из камня. Мне хочется пламени объятий, вновь вкушать радости взаимных обладания и отдачи, чувствовать силу и жар моего избранника, я не каменный монолит и не статуя — я не могу запретить самой себе любить, не могу заглушать в себе мой темперамент, как бы ни пыталась это сделать до сегодняшней ночи!
Твердь, ушедшая из-под ног, тает в этой прекрасной ночи. Я ведь не сумасшедшая, просто полюбила очень сильно, как любят один раз и на всю жизнь.
Это чувство похоже на сладкий яд, медленно разливающийся по венам, и безжалостно отравляющий всё тело, даже наши души. Я бы уже точно не могла сказать, кто из нас первый — я или Филипп — ступил на этот путь, мой муж тоже не смог бы дать ответа на этот вопрос.
Но, когда мы оба, я и он, осознали, что делаем, стало уже слишком поздно повернуть назад — особенно после того, как мы слушали благословение пожилого священника из монастыря Сан-Франческо во Фьезоле, после принесения нами перед алтарём брачных обетов.
Та вновь поднявшая во мне голову и воскресшая фениксом из пепла любовь — такая же, какая связала со мной Филиппа, стала нашей с ним Кантареллой.
Тела горят и тают, ни один обет целомудрия этого не стоит. Кто любил хоть раз в жизни, знает это и клянёт утро нового дня, которое возвещает ненавистный рассвет. Это ощущение, будто ветер разрывает сердце на волокна.
Дыхание моё и Филиппа становилось короче, жарче, к моим щекам приливала кровь, и они горели как на огне.
Мучительное наслаждение меня опутало настолько сильно, что освободиться нет сил и нет желания.
Как в Филиппе уживались бесконтрольная страстность с изощрённой нежностью, внимание ко мне и моим нуждам с ощущениями, мне было неведомо. В голове просто не укладывалось. Его прикосновения, ласки, поцелуи — всё рождало у меня негу и томление. Сладко ныл низ живота, который сводило. Теперь я была пьяна и у меня кружилась голова совершенно не от вина…
Лишь на короткие мгновения с моих губ слетел резкий прерывистый вздох, когда я впускала его внутрь себя. Вовсе не от того, что было немного больно — я была возбуждена так сильно, что проникновение не было никак для меня болезненным и даже не было неприятным. Скорее потому, что одной брачной ночи оказалось мало, а я за все эти прожитые почти как монахиня месяцы отвыкла от интимных удовольствий в постели.
Немного встревожившись, Филипп хотел отстраниться от меня, но я помешала ему это сделать, обвив руками его шею и притянув ближе к себе, губы моего любовника мягко прильнули к моим губам.
Лишь только после моего заверения, что я в порядке и всё хорошо, и после того, как я ласково улыбнулась супругу, я и Филипп могли наконец-то снова познать всю яркость и полноту счастья снова отдаваться друг другу.
Вновь прижиматься губами к губам, взгляды наших глаз встречаются, крепко сплетаются в пожатии пальцы наших рук, единение чувств и желаний. Всё дозволено, когда двое людей любят, и предаются любви оба по доброй воле, запреты без жалости летят в красно-жёлтое трепещущее пламя Ада.
Страстно, жарко, с самозабвением и нежностью — как безумцы, мы любили друг друга и никак не могли насытиться, будто конец этого мира близок и наступит завтра. Чистый нектар солнечных грёз и желаний. Филипп внешне и в постели очень хорош. Умеет заставить женское тело трепетать и пылать наслаждением.
Рядом с мужем я не думала ни о чём. Уж точно я не лежала в постели с ним безвольной куклой, не смотрела апатично в потолок и не думала о судьбе моей родной Флоренции. В постели с супругом я была занята несколько иными вещами — откровенно получала удовольствие.
— Ведьма. Всю. Душу. Выпила… — каждое его слово сопровождалось чуть более резкими движениями внутри меня. С моих искусанных губ слетали сдавленные крики и сладостные стоны, заглушаемые обжигающими поцелуями молодого человека.
— Сам её во мне разбудил! — с придыханием вырвалось у меня в ответ на его обвинение.
Своей обнажённой грудью я соприкасалась с обнажённой грудью его. Впивалась ногтями в спину бывшего врага и мужа, оставляя на ней, скорее всего, бледно-красные полосы. Он стал моим первым мужчиной, я не была его первой женщиной, но мне и Филиппу это глубоко безразлично.
Иногда мы менялись ролями ведущих и ведомых, я всё же решилась попробовать привнести в мою любовную игру с Филиппом все те знания, которые я почерпнула из индийских и китайских трактатов — данных мне Деметриосом почитать на досуге, ради совершенствования навыков соблазнительницы.
Филипп недоумевал только первое время, где я могла всему этому научиться, если до нашей первой ночи вместе, после венчания, я была невинной.
Не вдаваясь в лишние подробности, откуда я получила все эти знания, я нашла честное объяснение — пусть немного расплывчатое — что мне в руки попалась нужная литература на эту тему. И я подумала, что было бы прекрасно всё это привнести в нашу альковную жизнь.
Никто не ждёт снисхождения друг от друга, но никакая вина не приправляет полночное вино сорвавшихся с цепи чувств и желаний.
Не хочется ни о чём сожалеть, мой бой проигран и всё же я одержала в нём важную победу. Скинуты карты и выверен итог — всё, что мы обрели минувшей ночью, превосходит потери, потому что никакие гордыня и ненависть не стоят шанса обрести заново счастье.
Горькая память о былом умерла, как умирает брошенная в огонь бумага.
Нам вернуть назад уже невозможно ничего, прежние преграды из предубеждений и моей недоверчивости разбиты, и ветру отданы размельчённые в порошок осколки. Я и Филипп пленники друг друга, да и, в общем, что с того? В сожалениях до смешного мало толку.
Чем дольше эти последние дни летели подобно чайкам, тем удивительнее мне теперь видится этот странный плен. Я потеряла свою враждебность, потеряла мою холодность и больно уколотое самолюбие, но обрела взамен много лучшее. Вновь ощущение, что мне с Филиппом странно и мучительно легко, разум пребывает в темноте, а сердце уносится ввысь в вихре ветра. Разбит последний лёд оков, но теперь у меня есть ответы на важные мне вопросы, и я точно знаю, как мне быть…
Моя кровь смеётся вопреки моим изначальным намерениям быть с Филиппом бесчувственной, холодной и скупой на проявление эмоций, держать в оковах души страстную любовь к нему.
Разум птицей в клетке мечется тревожно. То, что Юг и Север нельзя свести вместе, я знала всегда, но любовь не подчиняется правилам, она не знает слов «нельзя и можно».
Что же, пусть тогда любовь будет единственным судьёй надо мною и моим мужем, и пусть нас рассудит она, а зажжённым положено сгорать друг по другу в едином пламени дотла. Мы оба не знаем, что подбросит нам вскоре судьба, но все её удары или благоволения мы встретим вместе, бок о бок, плечо к плечу.
На то мы муж и жена.
Но ураганное буйство пламени в крови и в голове, будто пороховой склад взорвался и полыхнул, прошло. Счастливые, опустошённые и обессиленные, мы лежали в обнимку под одеялом. За окнами занимался рассвет, прогоняя ночную тьму. Мою душу наполнили тепло, безмятежный покой и светлая радость. Никогда ещё так хорошо и легко мне не было за последние месяцы. Ни когда я не улыбалась так искренне.
«Тарантелла на граблях, так я думала, когда ещё не намеревалась идти на примирение с Филиппом? Почему бы и нет, как говорится, если грабли хорошие и надёжные?» — промелькнула в моём сознании яркой вспышкой мысль.
Неужели я, в самом деле, совершаю над собой преступление только лишь потому, что хочу начать всё с чистого листа вместе с мужем и перечеркнуть всё плохое, если муж осознал свою неправоту и хочет всё исправить?
Поэтому мне совершенно нечего заниматься самобичеванием, что сложила оружие и помирилась с возлюбленным супругом, тем более что мы оба этого желали.
— Наконец-то среди всего безумия вокруг меня, со мной случилось минувшей ночью нечто для радости, а не для опыта. Я про то, что между нами было только что, — с озорным кокетством захихикала я, гладя ладонью лицо Филиппа, сперва немного недоуменно на меня глядящего — ровно до тех пор, пока я не уточнила, что имела в виду под словами «нечто для радости, а не для опыта».
— Ты нашла забытье от всего с тобой случившегося, как хотела? — задал мне вопрос Филипп, целуя меня в висок.
Разомлев от разлитой по всему телу сладкой истомы и понемногу приходя в себя от блаженства после нашей близости, я удобнее устроилась в его тёплых объятиях.
— Да, и забыться получилось, нырнув в безумие с головой, и получила нечто большее, — проговорила я тихонько, улыбаясь своим счастливым мыслям.
— И ты уверена, что о проведённой вместе ночи не сожалеешь на пьяную голову?
— Я люблю. О чём мне жалеть? Уж точно не о проведённой с тобой прекрасной ночи, — страстно, с сердитым упрямством напополам, возразила я Филиппу. — К чёрту твои самообвинения, что на момент нашей близости я была пьяна. Совсем немного пьяна и всё же способная за себя отвечать.
— Ты правда говоришь, что чувствуешь и думаешь?
— Да. Я бы сожалела, не случись между нами этого. Впервые за прошедшие с твоего отъезда дни мне так хорошо и спокойно на душе.
— Я тоже могу так сказать. Прожив полторы недели во дворце Бельтрами, бок о бок с тобой и твоими близкими, я впервые как на своём месте. Впервые у меня нет ощущения, что я задыхаюсь, и на меня давят даже стены с потолком — как было в родительском доме, — прозвучало совершенно неожиданно для меня признание Филиппа.
— Боже, твоя жизнь в пору детства, в родительском доме, была настолько безрадостная? — вырвался у меня сочувственно полу-восклицание и полу-вопрос.
— Не настолько, Фьора. Обо мне всегда заботилась как о родном моя бывшая кормилица, а потом и няня Амелина. У меня был отличный старший брат Амори — что лучше пожелать нельзя. С кузинами и кузенами, которые приезжали в гости, я довольно хорошо общался, даже дружили, как и с детьми вассалов моих родителей. С детьми крестьян получалось отлично ладить, только заводилой всегда был Амори, мне же нравилось самому быть как бы немного в стороне — не было такой большой любви к проделкам. Нельзя, конечно, говорить плохо о родителях, тем более покойных. — Филипп сделал пару рваных вдохов и прикусил нижнюю губу, нахмурившись, словно раздумывая, говорить ему дальше или нет.
— От меня лично ты можешь ничего не скрывать, говори как есть, что на самом деле думаешь. Ты имеешь право на недовольство родителями, если они не заботились о душевном уюте своих детей и даже не пытались построить с ними тёплых отношений на доверии, — мягко и немного робко высказала я слова подбадривания мужу, и тем самым желая его уверить, что он может быть со мной искренним. Без боязни осуждения с моей стороны.
— Спасибо, что поняла и поддержала, Фьора. Ты добрая и чуткая женщина. Побольше бы в мире таких людей как ты. Глядишь, мир станет лучше, — промелькнула на губах мужа мягкая полуусмешка. — Ты верно заметила: при всей любви родителей ко мне и Амори, душевного контакта у отца и матери с нами не было. Ну, как бы точнее сказать… Отец с матерью только тогда одобряли и принимали нас, когда мы были им удобны — были тише воды и ниже травы, не доставляли им даже малых проблем, все проблемы с нами они так решали — кто сильнее и старше, тот и прав.
— Чаще перепадало Амори, чем мне. Мой брат вечно мог что-нибудь натворить, за что часто получал от родителей. Мне перепадало от матери и отца только тогда, когда я пытался помешать их ссорам и не допустить смертоубийств. Под горячую руку, так сказать. Амелина всегда защищала нас от родителей, могла закрыть нас собой — родители тогда остывали и махали на всё рукой, всё же они уважали Амелину за её заботу обо мне и Амори. Конечно, ни разу такого не было, чтобы отец поднимал руку на маму. Он мог швырять на пол посуду и прочие предметы, мог врезать кулаком по столу и опрокинуть пару стульев. Но у него словно был какой-то внутренний барьер, что-то ему постоянно мешало поднять руку на жену. Скорее всего, то, что мама была женщина непредсказуемая, и если бы отец всё же ударил её, то его бы наутро в спальне обнаружила прислуга задушенным подушкой. Мама иногда в свободное время изучала даже ядовитые растения — не для практики, больше для того, чтоб заставить отца понервничать. Если бы не Амелина, я и Амори совсем бы росли запущенные, заброшенные. Скандалы и страстные примирения были у моих родителей чем-то вроде формы досуга. Так что единственным нормальным и здравомыслящим человеком в нашем сумасшедшем доме была моя бывшая кормилица и впоследствии няня. Максимум, что нам могла Амелина сделать за всякие детские каверзы — по шее полотенцем дать и поворчать на нас, этим и ограничивалась. Но зато она всегда пекла нам вкусные пирожки и булочки с ватрушками, пироги… Наших родителей больше увлекали взаимные препирательства, обмен руганью и швыряние предметов, чем беспокойство о том, какие вырастут их дети. Так что, мне и Амори повезло, когда я в возрасте семи лет и мой брат в его тринадцать, попали пажами ко двору монсеньора Карла. Там хоть при дворе монсеньора не было вечно грызущихся родителей, — закончил Филипп совершенно спокойным, отстранённым и ровным голосом своё откровение о том, что ему пришлось видеть, когда он был ещё совсем ребёнком, в какой обстановке формировался его характер.
Несмотря на бесстрастность, которая сквозила в тоне Филиппа, как будто он говорит про увиденное и пережитое в детстве с позиции стороннего наблюдателя, я не обманывалась его апатичным выражением лица и спокойным голосом.
Скорее всего, Филиппу до сих пор неприятно и даже мерзко вспоминать о том, что он видел вокруг себя с детских лет, и вся его бесстрастность — лишь форма защиты, попытка отделить от себя болезненные воспоминания.
Прильнув к супругу ещё ближе, я крепче обняла его и поцеловала в плечо, стараясь хоть так дать ясно понять ему, что я ему сопереживаю и я на его стороне, раз уж у меня не находится подходящих слов поддержки от потрясения его исповедью. Словно желая без слов сказать мне спасибо, Филипп прильнул губами к моей макушке.
Я росла совершенно в другой обстановке, где меня любили и не унижали, боялись даже повысить на меня голос — не то, что бить. Меня учили в первую очередь с самого детства любить и уважать себя, и поступать с другими так, каких поступков хочу по отношению к себе. Учили тому, что нельзя делать другим того, чего себе ты никогда не пожелаешь.
Я росла счастливой, заботливо опекаемой девочкой, любимой моей гувернанткой Леонардой и моим отцом. Я никогда за всю жизнь не испытывала на себе гнёт родительского деспотизма и тирании. Никогда не знала, что такое ядовитая и удушливая обстановка в семье. Да, из родителей у меня был только мой отец. Как я лишь в семнадцать лет узнала — мои кровные родители были казнены за кровосмешение и адюльтер. Но мне посчастливилось быть спасённой в младенчестве и удочерённой моим отцом, Провидение всё же проявило ко мне милосердие — устроив так, чтобы мой отец Франческо Бельтрами на момент казни Жана и Мари де Бревай находился в Дижоне.
Да, я всю жизнь росла без матери, и я это с глухой болезненностью чувствовала в те моменты, когда хотела бы спросить её совета в тех вещах, с которыми я немного стеснялась бы обращаться к Леонарде.
Я с момента рождения лишилась мамы и кровного отца, который одновременно приходился мне дядей, но рядом со мной всегда была моя милая Леонарда, всю мою жизнь с первых дней. И место матери в моём сердце навечно отдано Леонарде, которая посвятила семнадцать лет её жизни никому ненужной и брошенной маленькой девочке, лишённой, до попадания под опеку и защиту Франческо Бельтрами, родителей и надежд на хоть какое-то будущее, кроме могилы казнённых родителей.
Свои детские и отроческие годы я могу помянуть только добром, потому что любовь ко мне отца и Леонарды никогда не носила характер диктатуры, никогда не была подобна удавке на моей шее. И ни единого раза не было, чтобы отец с Леонардой унизили моё человеческое достоинство, и уж тем более не было с их стороны рукоприкладства.
Хотя образцовым ребёнком меня никогда нельзя было назвать.
Но ни одна выходка с моей стороны, которая никому не причиняла вреда, никогда не была поводом для отца и Леонарды, чтобы крыть меня руганью и ударить. Это было для них поводом чётко и ясно мне объяснить, что плохого в моём поступке, и почему так делать нельзя.
И сейчас я испытывала острое сожаление и обиду, что у Филиппа в его детские годы всё было полной противоположностью тому, как было с детских лет у меня. Детство моего мужа явно было в разы тяжелее и грустнее моего.
Я даже была снедаема жгучей досадой, что не могу переместиться в прошлое на много лет и лично дать родителям Филиппа прочувствовать всё то, что чувствовали Филипп и его старший брат, будучи уязвимыми и зависимыми от родительской воли детьми. Кто знает, возможно, тогда покойные Гийом и Вивьен де Селонже прекратили бы обращаться со своими сыновьями так, как ни за что не захотели бы ощутить на себе.
Мой муж полностью прав — нельзя в воспитании детей опускаться до рукоприкладства. Но, к сожалению, по закону любой страны дети приравнены по статусу к личной собственности своих родителей. И это ещё большое везение для ребёнка, если он рождается в семье мягких и добрых по складу натуры мужчины и женщины — которые никогда не опустятся до насилия над слабыми и даже извинятся перед кошкой, которой случайно наступили на хвост.
Много ли в нашем мире таких семей? Вопрос риторический.
— О, так мы с тобой по части этого оба ярые единомышленники! Конечно, с Флавией первое время никакого сладу не было, но у меня как-то получалось с отцом и Леонардой воспитывать её без ругани и битья, — обронила я, будучи полностью солидарна с мужем. — Меня никогда отец и Леонарда не били, вот и я своих детей буду воспитывать так же.
— Знаешь, Фьора, хочется, чтоб дети уважали меня как отца и слушались, видя во мне достойный пример для них. А вовсе не потому, что я старше, физической силы у меня больше, и в теории они могут отхватить затрещин.
— Да, я думаю точно так же. Если ребёнок даже очень много проказничает, значит, родители где-то не смогли ему доходчиво объяснить словами, нормальным человеческим языком. А не бранью и тычками, — высказала я моё мнение, полностью созвучное с мнением мужа.
— Так что в нашей семье брань и телесные наказания в сторону детей под запретом. Битьём и руганью ничему хорошему не выучить. — Да, Филиппу как никому другому известно об этом, лучше многих.
И это очень объяснимое поведение человека незлого и способного сопереживать чужой боли. Испытав на себе, каково это — быть ребёнком, которого обижают в его же семье, мой супруг ни за что не хочет, чтобы его собственные дети пережили то, что он сам пережил в детстве.
— А я полностью поддерживаю такой запрет. Ты прав. Потому что у деспотичных родителей растут лишь только душевно искалеченные дети.
— Мне очень приятно смотреть на твою семью, — неожиданно нашёл Филипп новую тему для разговора, — вы такие сплочённые и дружные, искренние и заботливые друг к другу.
— Так будь частью нашей семьи, если тебе так с нами хорошо, — с ласковым ехидством подначила я Филиппа, прижавшись к нему сильнее.
— С радостью! — откликнулся Филипп живо и с пылкостью. — Если вы примете такую несносную персону вроде меня, — усмехнулся он несколько с самоиронией.
— Примем, конечно. Флавия так вообще тебя приняла самая первая. Даже отцу и Леонарде ты всё же нравишься, — как бы, между прочим, обронила я это зерно в сознание мужа. — Филипп, позволь мне тоже кое-что тебе рассказать. Нечто очень важное, что мне нельзя никак от тебя утаивать. Это касается малышки Флавии… — собиралась я с мыслями и выискивала в себе остатки храбрости.
— Фьора, но что ты собралась рассказывать? Я и так знаю, что ты нашла Флавию брошенной на твоём крыльце, взяла себе в дом и удочерила, дала семью и материнское тепло брошенному ребёнку. Как знаю то, что ты выдала Флавию за мою дочь — рождённую два года назад, когда ты якобы стала моей любовницей, чтоб от тебя отстали все эти пиявки, которым не даёт покоя её происхождение.
— В этом и дело, Филипп. Ты не знаешь всей правды. Начну с того, что маленькая Флавия вовсе никакая и не Флавия, а моя тётка по отцу Иеронима Пацци. Иеронима от отцовского управляющего делами Марино Бетти узнала тайну моего происхождения и шантажировала отца тем, что разгласит на весь город, кто мои родители, если отец не отдаст меня замуж за её сына Пьетро. Она и не скрывала, что хочет также прибрать к рукам состояние отца. В тот же день я и узнала тайну моего рождения, а потом и замужества. В отчаянии убежала вечером из дома, но случайно встретила личного врача Лоренцо Медичи — Деметриоса Ласкариса, врач привёл меня в свои личные покои дворца Медичи, я ему рассказала всю подноготную и выпросила яд для Иеронимы. Следующим днём пригласила Иерониму к нам, будто бы обсудить её разговор с отцом и уладить всё миром. Втихую я подмешала Иерониме в кьянти содержимое флакончика с ядом. Но вместо того, чтоб умереть, Иеронима превратилась в двухлетнего ребёнка. Деметриос перепутал флаконы яда и омолаживающего зелья, как выяснилось. Я понимаю, это звучит как бред сумасшедшего, но я говорю правду. Я сама даже не верила, что такое возможно, хотя последствия были у меня перед глазами. Иерониму, которая стала Флавией, решили оставить жить у нас и выдавать за подкидыша, у меня сердце дрогнуло сдать её в приют… Я не смогла, это оказалось выше мох сил — обречь превращённую в ребёнка врагиню на существование в приюте без родительских любви и тепла, — тараторила я почти без остановки, боясь упустить хоть что-то из того, что случилось чуть больше месяца назад.
Филипп смотрел на меня потрясённо, с неверием во всё услышанное, бегло прощупал мой лоб ладонью.
— Боже, ну и странности невообразимые ты только что говорила, моя любовь, — обеспокоенно проговорил граф Селонже, покачав головой. — Это больше похоже на какую-то сказку о колдовстве и ведьмах, про волшебные зелья, чем на правду. Мой разум с трудом это охватывает…
— Мне совсем ни к чему кого-то допрашивать, чтобы узнать правду. Я лучше поверю тебе. Хотя мой ум до сих пор отказывается это воспринимать, — уступил Филипп, чему-то слегка улыбнувшись. — Тогда буду держать язык за зубами и даже на смертном одре молчать о происхождении Флавии, которая на самом деле твоя тётка Иеронима под омолаживающим зельем, чтобы не навлечь беды на тебя и твоих близких людей. Так что всегда буду тебя защищать, и неважно совсем, насколько ты безвинна или нет.
— Вот такая я женщина — способная пойти даже на попытку убийства, причём скатиться до отравительницы. Теперь умеющая лгать, чтобы защитить спокойствие своё и своих дорогих людей, надевшая маску добродетели… И ты говоришь, что всегда будешь меня защищать… — невесело я улыбнулась, фыркнув немного грустно. — Я не могу тебе позавидовать.
— Но ты же приняла такого поначалу плохого мужа как я. Так что я бы на твоём месте себя так не песочил, — возразил моим словам Филипп. — Ты думала о том, как спасти себя и свою семью от несчастий, стремилась обезопасить от тётки себя и дорогих тебе людей, чувствовала себя загнанной в угол и была в отчаянии. Это обычная тяга к самосохранению, свойственная всему живому, в том числе и людям. Если на тебя несётся голодный волк, а в твоих руках арбалет, не станешь ведь ты убеждать волка решить всё дело миром — ты в него выстрелишь. Точно так же и в твоём случае с попыткой отравить твою тётку.
— Да, в твоих словах много рационального. Всё-таки мне стоит к тебе прислушаться, — всё же признала я, что муж говорит довольно дельные вещи.
— А ведь эти молодящие настойки могут много где пригодиться, — призадумался Филипп. — Споить бы эту настойку Всемирному Пауку — Людовику XI. Сколько бы это решило проблем для моего сюзерена и для меня…
— Споить бы эту настойку твоему герцогу Карлу — сколько проблем это решит для всей Европы, — не осталась я в долгу.
— Пожалуйста, не говори так о моём сеньоре никогда, — помрачнел Филипп.
— Пожалуйста, только не заставляй меня любить твоего чёртова герцога, как его любишь ты.
— Я понимаю, что у тебя к Карлу личные счёты за родителей, что ты имеешь на него зуб.
— Зуб на Карла имею? — переспросила я. — У меня на него не то, что зуб, а целая челюсть.
— Можешь не любить моего сюзерена. Но он много сделал для меня и моего брата. Считай, стал для нас кем-то вроде отца.
— Стал кем-то вроде отца? — озадачилась я и поразилась одновременно. — Ты точно про Карла Бургундского говоришь? Чтобы такой жестокий человек…
— У моего сеньора много недостатков, я это признаю и сам прекрасно понимаю, но он не дурной человек, — горячо заступался Филипп за Карла Бургундского. — Моих родителей убила вспышка оспы в Селонже, когда я и Амори на тот момент служили при дворе монсеньора. Мне тогда было всего тринадцать лет, Амори был юнцом лет девятнадцати. Герцог взял нас обоих под свою личную опеку, заботился о нас и учил тому, как выжить в этом суровом мире. Ревностно следил, чтобы земли и состояние наших родителей не расхитили до совершеннолетия Амори, и мы получили родительское наследство в целости и сохранности. У тебя есть причины ненавидеть герцога Карла, как у меня есть причины его любить. Вот и всё.
— Я и подумать не могла, что тебя с твоим сеньором связывает нечто намного большее, чем просто вассальная клятва, твой воинский долг перед ним. Я просто не предполагала, что герцог занимает в твоём сердце место отца. Думала, что всё строится на страстном патриотизме к Бургундии…
— Так что неизвестно, что бы со мной и Амори стало, если бы герцог о нас не позаботился. Он никогда не делал различий между нами и его родной дочерью принцессой Марией. Кстати, Фьора, Мария Бургундская — твоя ровесница. Кто знает, возможно, вы бы могли хорошо ладить.
— Не имею ничего против Марии Бургундской, — не сдержала я лёгкий смешок, — но я предпочту держаться подальше от герцога Карла и всего, связанного с ним родственными узами. Мне так как-то спокойнее, понимаешь?
— Понимаю. Что здесь непонятного? Тебе нет нужды повторять или объяснять.
— Хочу тебя предупредить ещё кое-о-чём. Я понимаю, что ты предан своему сеньору и своей стране, для тебя не пустой звук вассальная клятва. Но, если ты будешь относиться с холодностью, безучастностью и небрежением ко мне и нашим детям, я терпеть это не стану. Соберу свои вещи, вещи наших детей, самих детей усажу в карету — и уеду жить к отцу. Мой отец любит меня и всегда примет. Меня не остановит даже град величиной с кулак. Либо у нас полноценная семья, либо нет никакой семьи, — высказалась я непримиримо и бескомпромиссно.
— Фьора, сейчас идёт война за независимость Бургундии. Жить полноценной семьёй все вместе мы сможем только тогда, когда эта война кончится. Если Бургундия снова станет свободной от Франции.
— Если, Филипп, — взыграло во мне желание лаконично поддеть мужа, потому что мне неприятны эти разговоры о войне и независимости Бургундии после упоительной физической близости.
— Всё же я надеюсь на лучшее. Ничего другого не остаётся. За неимением другой альтернативы. Надо же, — Филипп бросил взгляд на окно, за которым занялся рассвет, — уже наступило утро. И на улице ясно. Думаю, сегодня будет солнечно.
— Ой! Мне же надо идти к себе! Если Флавия проснётся раньше и не увидит рядом с ней меня, то испугается и поднимет крик. Леонарде будет непросто с ней сладить! — Вырвавшись из объятий ничего не понявшего, увидев мою реакцию, мужа, я спрыгнула на пол с кровати, подобрала с пола небрежно брошенную туда ночью сорочку и спешно её надела, кое-как дрожащими от спешки пальцами завязав тесёмки.
— Фьора, вот же вскочила ты, будто тебя кипятком облили. Нет бы спокойно отдыхать… — Встав с кровати, Филипп надел штаны и подошёл ко мне, взяв за руку и увлекая к кровати. — Давай, ляг и поспи. Я сам управлюсь. И забота о ребёнке мне по силам.
Немного раздумывая, поддаться на уговоры или нет, я всё же легла обратно в кровать и укрылась одеялом.
— Это лучшее, что муж может сказать жене, особенно, когда в семье есть дети, — вырвалось у меня с доброжелательно-ласковым ехидством.
— Уж ложилась бы спать, лисица, — поцеловав меня в лоб и кончик носа, Филипп поправил мне одеяло и облачился полностью в повседневную одежду, обул сапоги.
Решительным и твёрдым шагом молодой человек направился к двери, открыл её и переступил порог, потом закрыл дверь с другой стороны.
Потянувшись и зевнув, я обняла подушку и сильнее укуталась в одеяло, предавшись сну в своё удовольствие. Если Флавией займётся Филипп, я могу быть спокойна и не тревожиться ни о чём.
Ребёнок всегда будет довольный, опрятный, накормленный. Филипп умеет придумать, чем занять досуг Флавии, чтобы это было в первую очередь интересно и весело для самой девочки.
Под его присмотром с ней не случится ничего плохого — она нигде не набедокурит, ничего не подберёт с пола и не потянет в рот, ничего на себя не опрокинет. Ну, а издёрганная мама, которая я, может поспать сколько душе угодно.
Я просто провалилась в сон, никаких видений Морфей мне не послал. Всего лишь уютная и тёмная мгла в голове перед мысленным взором.
Я даже не берусь точно сказать, сколько проспала. Знаю только то, что спала сегодня много и вдосталь.
Проснулась уже от того, что кто-то мягко теребил меня за плечо, в окно даже сквозь стекло ярко били солнечные лучи. Мои ноздри дразнил аромат жареной курицы и грибов.
Открыв глаза, я увидела перед собой добродушное лицо Леонарды, которая сейчас немного склонялась надо мной и ласково улыбалась. На прикроватном столике стоит поднос с тарелками жареной куриной грудки и грибами, со стаканом молока. На блюдце дольками порезано сочное и спелое яблоко.
— Хорошо спалось, моя милая? — первым делом поинтересовалась Леонарда.
— Даже очень хорошо, Леонарда. Никогда ещё не спала так сладко и безмятежно, — поделилась я с ней без утаивания и улыбнулась. — Я долго проспала?
— До часу дня, моя радость. Уже больше полудня. Я и так поняла, что эту ночь ты провела не одна, — дружелюбно и ласково поддела меня моя наставница. — Муж твой велел тебя не будить и дать поспать подольше.
— Леонарда, ты ведь не считаешь меня глупой и слабохарактерной, что я пошла на примирение с Филиппом, хотя сама к нему относилась враждебнее всех в нашем доме? — вопросительно я поглядела в лицо пожилой даме, подъедаемая маленьким червячком беспокойства.
— Спасибо тебе, Леонарда, — поблагодарила я пожилую даму и в несколько больших жадных глотков опустошила стакан молока, поставив его обратно на поднос. Потом принялась за куриную грудку и грибы. — А что, Леонарда, дома всё хорошо? Как Флавия, что она делает? — задавала я вопросы, не прекращая трапезы.
— Всё хорошо с нашей малышкой Флавией. Не безобразничает, слушается. Покушала хорошо, мессир Филипп ей деревянных человечков из дерева делает, в мяч во дворе играли. Сейчас граф Селонже ей сказки в зале читает. А уж Флавия довольна, будто кошка, съевшая ведро сметаны, — с доброй иронией рассказывала мне Леонарда, как обстоят дела, а я за считанные минуты съела свой поздний завтрак и вытерла руки о хлопковую тряпочку, что тоже лежала на подносе.
— Спасибо, Леонарда. Завтрак был очень вкусный, — поблагодарила я Леонарду и встала с кровати, размявшись и потянувшись вверх. — Ты поможешь мне зашнуровать платье?
— Помогу, конечно, — ответила Леонарда, застлав постель, и, взяв поднос с пустой посудой, вместе со мной направилась в мою комнату.
Уже в моей комнате Леонарда помогла мне завязать шнуровку бордового с коричневыми вставками платья со спины, только потом она забрала поднос и ушла по своим делам.
Я же покинула мою спальню и присоединилась к Флавии и Филиппу, которые сидели на разложенных в зале подушках. Филипп читал девочке басни Эзопа, а Флавия внимательно слушала, затаив дыхание.
Я не прерывала их мирных эзоповских чтений. Присела рядышком и обменялась с Филиппом тёплыми улыбками, нежно поправила и пригладила золотые кудри на голове Флавии.
Испытывала такое приятное чувство уюта и мира в душе, когда вот так могу спокойно проводить время с моим мужем и ребёнком. Слегка прислониться к супругу и слушать, как он читает дочери басни одного из моих любимых античных авторов в лицах, выразительным и богатым на эмоции голосом. И могу наслаждаться проводимым временем с дорогими мне людьми.
Правда, наслаждалась я компанией мужа и дочери за прослушиванием басен недолго. Тихонько меня окликнул Паоло: «Мадам, важная новость. К Вам пришёл гость — синьор Ласкарис. Ждёт Вас в органном зале мессера Бельтрами».
Поцеловав в макушку дочь и шепнув мужу, что я скоро вернусь, поднялась с подушек и проследовала в органный зал отца с Паоло. Как слуга и сказал, Деметриос ждал меня там, сидя в кресле и изредка попивая красное вино из бокала. Отпустив Паоло, я села в соседнее кресло рядом с Деметриосом и радушно поздоровалась с ним.
— Деметриос, я очень рада видеть тебя здесь. Спасибо, что нанёс визит, — сопроводила я дружелюбной улыбкой свои слова. — Может, мне распорядиться подать нам сюда что-то вкусное?
— Не беспокойся, Фьора. Спасибо, я не голоден. Моя радость видеть тебя и быть в этом доме взаимна. Расскажи, как продвигается наш с тобой план? — перешёл Деметриос к делу тут же без лишних разговоров.
— Деметриос, я даже не знаю, как ответить на твой вопрос наиболее точно. Минувшей ночью я отдалась моему мужу, выпив для храбрости вина, перед тем, как идти в его комнату.
— Фьора, ты умеешь вовремя воспользоваться благоприятными обстоятельствами на пользу нашему общему делу. Я немного недооценил твоё хитроумие, — высказал мне похвалу Деметриос, только вот прилива радости я от этой похвалы не ощутила, отнесшись к ней спокойно.
— Вовсе не потому, что видела в этом хороший способ войти в доверие к Филиппу. Я поступила так, потому что хотела этого сама. Я пошла на поводу у своих желаний, и не сожалею ни о чём, потому что получила удовольствие, — немного не вышло у меня сдержать довольных ноток в голосе.
— Главное, что прошедшая ночь выдалась для тебя приятной. Ведь после этой ночи может заявить о себе у тебя под сердцем ребёнок, — задумчиво проронил Деметриос.
— Деметриос, если эта ночь с мужем обернётся для меня беременностью, я всё равно ни за что и никогда не стану делать моего ребёнка пешкой в наших планах мести Карлу Бургундскому. И если ребёнок родится, я буду его любить и защищать любой ценой. И не стану его вмешивать в нашу общую цель отомстить Смелому, — высказалась я с решимостью и безапелляционно.
— Фьора, я вовсе не предлагал использовать твоего возможного ребёнка от графа де Селонже, чтобы мстить герцогу Карлу. Ты немного неправильно меня поняла.
— Тогда что ты подразумевал под своими словами?
— Только одно: если у тебя выйдет забеременеть после проведённой с мужем ночи, это сильнее привяжет к тебе мессира Селонже. Теперь ты поняла, к чему я веду? — пронзительно взглянул на меня Деметриос своими глубокими чёрными глазами, чуть улыбнувшись. Я же вместо ответа только утвердительно кивнула. — Если ты родишь на свет ребёнка твоему супругу, особенно мальчика, его чувства к тебе станут ещё крепче.
— У меня были иногда мысли, что я могу забеременеть после минувшей ночи. Но я никогда об этом не думала в таком ключе, как ты. Если ребёнок заявит о себе, если он родится, я буду стараться всеми силами быть ему или ей самой лучшей матерью. У меня нет намерения отказа от мести Карлу, но своих детей в это вмешивать я не буду никогда.
— Фьора, я уважаю тебя за твою твёрдую позицию и стремление оградить от того, что опасно, твоих детей — Флавию и предполагаемого ребёнка от мужа. Можно ли тогда считать, что ты окажешь мне помощь в добыче сведений против Карла Смелого, под прикрытием имени и титула графини де Селонже, непосредственно живя в доме твоего мужа?
— Да, Деметриос. Я смогу быть полезной нам в нашей общей цели, живя в Селонже, непосредственно с одним из самых доверенных лиц герцога, и добывать нужные тебе сведения.
— Я рад, что судьба послала на моём пути такую союзницу как ты, — отсалютовав мне бокалом, Деметриос сделал несколько глотков вина, а я откинулась на спинку кресла и закрыла глаза, прижав к вискам ладони, и думая о том, не разрушаю ли я сама мою жизнь моими же руками.
Но теперь вряд ли можно что-то поменять, не могу ведь я изменить клятве, данной Деметриосу, тем более кровной клятве. Когда перешёл реку вброд, то мост уже ни к чему.
Деметриос пробыл у меня в гостях до вечера, немного обсудил с моим отцом сложившуюся внешнюю политическую обстановку в Европе и в мире в целом. С моим мужем как бы невзначай завёл разговор о том, что на военные кампании Смелого уходит прорва государственного бюджета, в который поступают деньги за счёт налогообложения простого населения, что в первую очередь от непомерных амбиций Карла Бургундского страдают мирные жители.
Филипп хоть и защищал своего сеньора перед Деметриосом в сдержанных и вежливых выражениях, говорил про необходимость освобождения его родной Бургундии от ига Франции — как сам Филипп это видит, но всё же правоту Деметриоса признал, что из-за войн душат налогами и без того живущий на грани страшной нищеты простой народ.
Я читала сказки Флавии и попутно с этим обсуждала с Леонардой, что будет лучше всего приготовить на ужин, как бороться с тягой Флавии разрисовывать стены…
— Да прибейте или повесьте на гвоздь обтянутую холстом древесину — и пусть Флавия себе спокойно рисует, — с доброй иронией внёс предложение Филипп, которое отец и я с Леонардой встретили короткими одобрительными аплодисментами.
— Зять мой, вы очень творчески подошли к решению этой проблемы, надо будет прибегнуть к вашему варианту, — отец усмехнулся одним левым уголком губ, согласно кивнув моему мужу, Филипп ответил ему в такой же манере.
— Флавия, ты слышала? — обратилась я ласково к малышке. — Твой папа предложил развесить для твоих художеств холсты по стенам. Что ты думаешь?
— Ой, это же всё мне, мне! — обрадовалась девочка, слегка рассмеявшись. — Папа умный!
— Что, мадемуазель Флавия? С появлением папы в доме лучше стало? — обратился уже к Флавии с вопросом Деметриос.
— Очень-очень лучше! Папа хороший, игрушки делает, читает мне, играет со мной, мы гуляем, и мама рада! — перечисляя всё то приятное, что появилось нового в её жизни, Флавия загибала пальчики.
— Фьора соврать не даст, я её не заставлял так меня называть, — немного неловко объяснял Филипп, — никто не принуждал Флавию называть меня отцом, но если самой девочке так больше нравится… в общем, так получилось… Девочке приятно так меня называть, что — запрещать ей это? Главное, что ребёнок довольный.
— А чего вы ещё ждали, мессир де Селонже? — заметила мирно Леонарда. — В первый же день приезда отнеслись к ней доброжелательно, на второй день уже игрушки ей делали и развлекали её, заботились о ней всё это время, что здесь живёте. Нечего удивляться, что ребёнок вас папой называет.
— Дети очень хорошо чувствуют, кто к ним с душой и по-доброму. Кто с ними по-хорошему, к тем и тянутся, — сказал отец, взглянув на Флавию, и ласково улыбнулся девочке, потом перевёл взгляд на меня и на присевшего рядом со мной и Флавией Филиппа.
Я и мой муж обменялись тёплыми и довольными улыбками.
— Друзья мои, я же совершенно забыл о том, что мне ещё нужно завершить мои опыты по созданию лекарств! — спохватился Деметриос, хлопнув себя ладонью по лбу. — Мне жаль, что придётся вас покинуть. Если бы не важные дела, с радостью остался бы с вами ещё ненадолго. Прошу меня извинить.
— Нет, что вы, мы нисколько не в обиде, синьор Ласкарис. Всё понимаем. И ни на что не обижаемся, — уверил Деметриоса отец. — Мы всегда рады вас видеть в нашем доме.
— До свидания, мира и добра вашему дому, — пожелал на прощание Деметриос и встал с кресла, направившись из гостиной к выходу.
Мой отец и Леонарда пошли его проводить.
— Фьора, я хочу обсудить с тобой нечто серьёзное, это нельзя откладывать на потом, — спокойно, но с серьёзной тревожностью вдруг произнёс Филипп. — Это касается мессера Ласкариса и тебя.
— Но что тебя так смущает или настораживает? — искренне недоумевала я. — Ведь я и Деметриос не делаем ничего плохого, мы просто хорошо общаемся, он друг мой и друг моего отца.
— Меня его интерес к тебе настораживает, Фьора.
— Филипп, пожалуйста, не поддавайся плохим мыслям. Деметриос считает меня кем-то вроде своей племянницы или даже внучки. Только и всего, — ласково улыбнулась я мужу, пожав плечами.
— У меня нехорошее предчувствие, что мессер Ласкарис втягивает тебя в какое-то сомнительное предприятие — которое для тебя точно добром не кончится. Ты понимаешь, Фьора?
— Филипп, я твоё мнение уважаю. Но твоё предчувствие тебя подводит в этот раз. Деметриос мне очень помог в своё время, и при этом ничего за помощь с меня не стребовал.
— Сейчас не стребовал — так потом стребует в три раза больше, — мрачно отозвался Филипп. — Почему-то этот человек вызывает у меня опасения. Плохо о нём говорить не хочу. Но ты моя жена, которую я люблю, хочу защитить и уберечь, где-то в нужный момент подсказать…
— Да, я тебя прекрасно поняла. И очень ценю, что ты за моё благополучие беспокоишься, что стараешься защитить, — я придвинулась поближе к Филиппу, прижалась к нему крепче и усадила к себе на колени Флавию, которая была занята тем, что посасывала рукава её платья.
— Всегда буду тебя защищать и заботиться о тебе, даже стоя одной ногой в могиле, — проговорил уже Филипп эти слова, приникая губами к моей макушке и зарываясь в мои волосы.
Довольная и счастливая, я погладила его по руке.
Спустя не столь уж долгое время вернулись отец и Леонарда, усевшись в кресла.
— О чём говорили, молодые люди? — живо поинтересовался отец.
— О наших совместных планах на будущее, как будем жить вместе, — нашлась я с коротким объяснением.
— Вот, кстати, раз речь зашла о планах на будущее. Как у вас обстоит всё во Флоренции с процедурой признания своих детей? Я не хочу тянуть с признанием Флавии моей с Фьорой дочерью, — направил свой вопрос Филипп моему отцу.
— Зять мой, всё обстоит не так уж сложно, — ответил отец Филиппу. — Конечно, это всё делается не за два дня, но можно за срочность и приплатить. Начать всё нужно с подачи прошения в Синьорию о признании отцовства. Дальше дело уже за священником, чтобы внести запись в церковную книгу о рождении и о крещении ребёнка.
— Тогда не буду более затягивать ни дня. Вы же будете мне подсказывать и советовать, правда, синьор Бельтрами? — вопросительно поглядел Филипп на моего отца.
— Конечно, вы можете полагаться на мою помощь, — обнадёжил отец Филиппа.
— Мессир граф, я так рада за Фьору и за вас, за маленькую Флавию, — говорила Леонарда с ласково-кроткой улыбкой на губах. — Такая дружная семья…
— Правда, вот, у меня и Фьоры ребёнок очень быстро появился после нашей свадьбы, и сразу двухлетний, — добродушно пошутил Филипп, забрав с моих колен Флавию, и нежно прижал ребёнка к груди, поцеловал в золотистую макушку. Девочка ответила ему тем, что обняла его ручками за шею, влепив Филиппу в щёку неуклюжий, но исполненный дочерней любви поцелуй.
— Я надеюсь, что вопрос о втором ребёнке закрыт на ближайшие два или три года, — еле смогла я проговорить сквозь хихиканье. — Я, конечно, детей люблю, и была бы рада ребёнку от любимого человека, который одновременно мой муж… Но с появлением Флавии я морально не готова к появлению других детей ближайшие года три. — И снова я не смогла удержаться от того, чтобы не прыснуть со смеху. Моим словам также добродушно посмеивались Леонарда, отец и Филипп.
— Ну, ты теперь можешь издёрганности не бояться. Я вполне могу и хочу делить заботы о детях. К тому же, как только приедем в Селонже, наймём няню, а то и двух. Времени на отдых и на самое себя у тебя будет, сколько хочешь, хоть весь день с книжкой лежи спокойно, — ободряюще уверил меня Филипп, слегка массируя крепкой рукою мои плечи и шею.
С довольством и блаженством улыбаясь, закрыв от тёплой неги глаза, я чуть-чуть подняла выше голову, чтобы супругу было удобнее делать мне массаж.
— Как же вы славно всё решили между собой, слышать и видеть приятно. Вот чтобы оба сохранили такую же теплоту в отношениях, чтобы пронесли её через всю жизнь в браке, — пожелала нам с материнской назидательностью Леонарда, на что в ответ я и Филипп оба кивнули, сказав одновременно «Непременно, дорогая Леонарда».
— Фьора, Филипп, дети мои, — неожиданно обратился ко мне и моему мужу отец, — вы смотрите, любите и не обижайте друг друга. Вас и так взаимно угораздило.
«Да уж, отец как скажет — так не в бровь, а в глаз попадёт. Я и мой муж явно стоим друг друга. Он не ангел, но и я тоже не кроткая овечка», — напросилась в мою голову мысль сама собой.
Наверно, всё же это означает, что Филипп любит и принимает меня полностью, какая есть, с моими скелетами в шкафах, вместе со всеми достоинствами и недостатками моего характера, и вместе с моей приёмной дочерью, которую он никак не считает помехой.
Филипп считает Флавию тем, кем посчитал бы девочку любой человек со зрелой душой на его месте, ребёнком — которому главное давать родительские любовь и тепло.
Следуя строго советам моего отца, Филипп делал всё в точности, как отец говорит. Подал прошение в Синьорию о признании Флавии его дочерью.
Вместе отец и Филипп договорились со священником, чтобы тот задним числом внёс в церковную книгу запись о рождении Флавии и о крещении, как раз рассчитав всё по срокам — за которые я предположительно, якобы, забеременела от Филиппа, выносила под сердцем Флавию и родила её.
Синьория недолго затягивала процедуру признания Флавии родной дочерью Филиппа, тем более что он сам заявил в отношении моей дочери о своём отцовстве. Все нужные документы нам выправили за считанные дни — всего каких-то два дня.
Воистину, небедная сумма флоринов золотом творит чудеса! Я согласна с высказыванием, что не всегда счастье заключается только в деньгах, можно обладать огромной долей сокровищ этого мира и всё равно быть несчастным человеком.
Но лично мне предпочтительнее, к примеру, если и плакать от осознания своей несчастливой судьбы — то плакать на дорогом полу шикарного дворца или замка с домом, нежели плакать по той же самой причине — но лёжа на полу полуразвалившейся и продуваемой ветрами хижины.
Да, счастье не всегда, далеко не всегда заключается только в деньгах, но деньги заметно облегчают жизнь. Например, когда срочно возникает нужда в хорошем враче или когда есть нужда в хороших учителях, когда хочется одеваться в красивую и комфортную дорогую одежду по сезону и обувать такого же качества обувь, когда хочешь хорошо и полноценно питаться каждый день.
Одинаково неправы как те, кто считает деньги злом, развращающим людей, и кто кричит, что счастье и деньги никак не связаны. Так и неправы те, кто абсолютно всё сводит к деньгам и делает их мерилом всего на свете, для кого деньги — единственная добродетель, царь и бог.
Одинаково плохо впадение в какую-либо одну из этих крайностей, а в самих деньгах нет никакого вреда и зла, смотря, какое этим деньгами находить применение.
Некоронованный король Флоренции — Лоренцо Медичи спонсирует своими деньгами процветанию в моём любимом вопреки всему и родном городе искусств и наук, философии, торговли, много жертвует на благотворительность, старается сделать Флоренцию как можно лучше для каждого человека, кто в ней живёт и хочет трудиться во благо республики.
Так что, смотря, как деньгами распорядиться.
Так вот благодаря щедрому подношению от моего отца, за рекордно короткий срок в два дня у меня и у отца с Филиппом на руках были документы о признании Флавии дочерью Филиппа и также документы о рождении и крещении Флавии, с положенной метрикой — где я и Филипп значимся оба родителями малышки.
Так навсегда исчезла Иеронима Пацци, которую молодящая настойка превратила в двухлетнюю девочку. И вместо донны Иеронимы Пацци появилась на свет маленькая Флавия Вивьен Мария де Селонже — дочь моя и Филиппа.
Мой муж даже настоял на том, чтобы мы заново освятили наш брак, причём не тайно в присутствии лишь только нотариуса, священника, Леонарды с моим отцом и свидетелем на нашей свадьбе Матье де Прама.
Конечно же, я и Филипп были обязаны перед тем, как наш брак заново освятят, исповедоваться обо всех наших грехах священнику. Я, конечно, знаю о том, что много людей умалчивает о некоторой части своих грехов на исповеди, но вряд ли много кому доводится сознаваться на исповеди у священника в том, чего они не делали.
За день до исповеди я и Филипп с отцом и Леонардой выстроили и обговорили версию того, как всё происходило между мной и мужем. И как от «моих тайных встреч с бургундским дворянином-иностранцем» родилась Флавия. Как и обговорить то, почему Филипп ещё два с лишним года назад на мне не женился и не увёз из Флоренции — как раз в то время, когда была предположительно зачата Флавия.
Мне на ум пришло самое простое объяснение, что Филипп звал меня тогда замуж и уговаривал бежать вместе. Но я сама будто бы отказалась, не желая разбивать моим побегом из дома сердца своего родителя и Леонарды, и не желая также этим мезальянсом портить карьеру Филиппа при дворе Карла Бургундского.
Но после новой встречи с Филиппом в конце января 1475 года, когда он узнал про рождение на свет Флавии и снова попросил моей руки, я не противилась и ответила согласием. Вместе мы поставили отца перед фактом, что хотим пожениться, отец первое время был категорически против, но сдался — когда я пригрозила отцу свести счёты с жизнью, если только отец не отдаст меня в жёны графу де Селонже.
На этой моей придумке все и остановились, и именно эту придумку я и Филипп преподнесли священнику.
Конечно, лгать на исповеди — это дурное деяние, но не рассказывать же святому отцу церкви, что поначалу Филипп женился на мне ради денег моего отца для армии Карла Смелого, и ради одной единственной ночи со мной, чтобы потом погибнуть в бою на войне и «кровью смыть позор женитьбы на мне».
Я знаю, что среди священников попадается немало понимающих и добрых людей, но ради их же душевного благополучия, о некоторых вещах стоит умолчать, а некоторые вещи преподнести в ином свете.
— Фьора, дочь моя, святая церковь отпускает тебе твой грех, на который тебя толкнули бушующие страсти в твоей душе, твоя первая любовь. Мы осуждаем сам грех, но никак не грешниц. Тем более это счастье — видеть искреннее раскаяние, — с кроткой и миролюбивой улыбкой, ласково глядя на меня, говорил пожилой падре Анджело, изредка кивая совершенно лысой головой.
— Святой отец, я раскаиваюсь лишь в том, что доставила немало огорчений моему отцу, что я не всегда была с моим отцом послушной и почтительной дочерью — как нам всем предписывает четвёртая заповедь, — потупив взор, я слегка кашлянула, прочищая горло. — Но я не раскаиваюсь в том, что полюбила моего супруга, что стала матерью — я люблю моего мужа и мою дочь. Да, я отдалась графу Селонже до свадьбы, я уступила первому и сильному чувству — которое по сей день пребывает со мной, и признаю, что получила удовольствие…
— Я понимаю тебя, дитя моё, и благодарю за искренность, — немного ошеломлённо, с потрясением во взгляде бледно-голубых глаз, проговорил падре Анджело. — Мы только можем надеяться, что ты снова станешь почтительной дочерью, и из тебя получится добрая и хорошая жена, а хорошей матерью ты стала и так.
— Благодарение богу, падре Анджело. Amen, — кротко проронила я, опустив голову, чтобы святой служитель церкви не увидел промелькнувшей на моих губах улыбки.
Дождавшись, пока священник перекрестил меня и дал поцеловать крест, я встала с колен и покинула собор вместе с отцом и Филипом, которые дожидались меня недалеко от ризницы.
Одним камнем на моей душе стало ещё меньше, ведь я очень боялась напутать все подробности в мною же сочинённой версии и всё испортить. Но, хвала небесам, я смогла с надлежащим артистизмом изобразить из себя девушку, которая оступилась всего один раз за всю жизнь — отдавшись мужчине до свадьбы и родив дочь вне брака…
В этот день я хотя бы на церемонии вторичного освящения моего же брака не походила на бледное пугало — не было никакой болезненной худобы, никакого измученного и бледного лица, никаких кругов под глазами.
Господи, какой же мой супруг был особенно красивый в этот радостный для нас обоих день — гладко выбритый, с хорошо уложенными волосами, одетый с иголочки и держащийся гордо даже тогда, когда мы на коленях перед алтарём слушали благословение пожилого священника! Даже в таких обстоятельствах не склоняет головы…
На Филиппе идеально сидели штаны из чёрного бархата, высокие сапоги обхватывали сильные ноги, из-под чёрного пурпуэна длиной до середины бедра выглядывал ворот белой рубашки.
Надеюсь, Всевышний проявит ко мне снисхождение и простит меня за то, что мысли в святом месте при взгляде на мужа меня посещают явно очень далёкие от целомудрия…
На вопросы священника мне и Филиппу, хотим ли мы навсегда связать вместе свои жизни, я и мой муж оба в один голос ответили уверенное и твёрдое «Да!». Филипп добавил после, что «тысячу раз да».
На церемонию повторного освящения моего брака я не могла не пригласить Хатун с её мужем Эстебаном, Кьяру и её дядюшку Людовико с гувернанткой донной Коломбой, приглашением не был обделён и Деметриос, братьев Медичи и Симонетту Веспуччи тоже не забыли включить в число гостей. На церемонии присутствовали также и друзья моего отца — те, кто не плевался ядом мне в спину из-за того, будто бы я родила ребёнка вне брака.
Во внутреннем дворе палаццо Бельтрами расставили и накрыли пышные столы, хотя много людей на семейное торжество не приглашали, только друзей моих и моего отца. Но, даже если повторное освящение моего с Филиппом брака мы все отмечали в тесном дружеско-семейном кругу и отмечали без лишней помпезности, я всё же ощущала переполненность счастьем и умиротворённой радостью, которая свернулась у меня в сердце тёплым комочком — будто пушистый кот дремлет и умильно мурлычет во сне у камина.
Теперь у меня действительно не было никакой иллюзорности моего положения. Мой супруг назвал меня своей женой перед алтарём дважды, я перестала быть тайной графиней де Селонже перед лицом широкой общественности Флоренции. Поскольку Филипп узаконил своё отцовство в отношении Флавии, теперь мы стали самой настоящей семьёй не только друг для друга, но и в глазах всех.
Возможно ли вынести столько светлого, потрясающего и до блаженства радостного, и при этом не умереть от переизбытка?..
Наверное, даже высшие силы не смогут мне дать ответа на мой вопрос.
Я подумать бы никогда не могла, что моя семейная жизнь может складываться настолько благоприятно, что у меня с мужем будет полная взаимность во всём хорошем — любовь, уважение, верность, забота и поддержка…
И что для моего мужа я буду в первую очередь человеком со своими чувствами, убеждениями, умонастроениями, но никак не безголосой бледной тенью, что мой муж не будет топтаться по моей душевной территории — тем более в грязной обуви, выражаясь образно.
Уж тем более я не могла допустить мысли, что у моей Флавии будет отец, которому действительно важно душевное и физическое благополучие девочки, который будет искренне её любить и заботиться о ней, кто не будет считать мою малышку помехой между своей персоной и её матерью.
Это слишком непривычно и даже сказочно позволить себе окончательно поверить в то, что у меня будет нормальная семья — созданная мною и моим мужем, где будет здоровая обстановка для души всех членов этой моей семьи. Здоровая обстановка, где отец и мать не кроют друг друга руганью и не швыряют друг в друга предметами разной тяжести, где никто ни с кем не грызётся и где никто никого не унижает и не оскорбляет, никто ни на кого не поднимает руку.
Моя семья с Филиппом будет полной противоположностью тому, что Филиппу и его старшему брату приходилось видеть с детских лет!
И если всё лишь иллюзия, сладостное и прекрасное наваждение, если всё плод моего воображения — и даже Филипп, крепко меня приобнявший, не желающий никуда от себя отпускать, просто сон…
Хоть бы я никогда не пробудилась от этого сна, чтобы никакая сила никуда не выпустила меня из моего сна!
Это всё слишком хорошо, чтобы быть реальностью, но всё же это моя реальность — на празднестве в честь меня и моего мужа, в честь Флавии тоже, все гости произносят тосты за здравие и счастье молодожёнов, за благополучие теперь уже моей с Филиппом дочери Флавии.
И за благополучие тех детей, которые могут со временем у нас быть.
Гости поздравляют наперебой и вручают подарки, маленькая Флавия играет в какую-то смесь пряток и догонялок с моим отцом и Леонардой.
Симонетта и Джулиано в обнимку сидят на брошенных на землю мягких подушках и с нежностью смотрят друг на друга, иногда поглядывая на меня и Филиппа. Симонетта одаривает меня заговорщическими улыбками, сперва смотрит на меня, потом еле заметно кивнёт в сторону моего мужа.
Как будто говорит всем своим видом: «Вот видишь, как всё хорошо вышло. Ты поступила правильно, пойдя на примирение с мужем». У меня нет никакого желания спорить с Симонеттой на эту тему, потому что она оказалась права, как и Кьяра, которая советовала мне то же самое, что и Симонетта, в чём их обеих поддерживала Хатун.
Что же до Хатун и Эстебана, то они оба поделились со мной тем, что строят крытую беседку в саду Деметриоса и решили по-новому побелить стены в комнате, которую им Деметриос отдал в качестве приятного дополнения к уютной и просторной супружеской спальне.
Хатун обмолвилась по секрету со мной, что Эстебан хочет как-нибудь красиво расписать стены в комнате, чтобы немного оживить помещение.
И я так была восторженно счастлива, слушая, какие ближайшие планы строят Хатун и Эстебан, и у меня больше не было ощущения, что на празднике жизни я неприкаянная чужачка.
После устроенного торжества потекла как неспешный ручей череда мирных и спокойных дней, которые не омрачала ни одна тучка.
Хотя, кое-что всё же немного утишало мою безмятежную радость — осознание близости того дня, когда Филипп устроит меня в Селонже полной хозяйкой и будет вынужден уезжать обратно воевать в ставку Карла Бургундского.
Будь прокляты все войны, разлучающие на многие месяцы и даже годы любящих людей, и пусть будут прокляты те, кто эти войны развязывает!
Какими бы высокими целями и идеалами, с потоками витиеватостей, ни прикрывали войны, истинная причина — жажда обладания территориями, ресурсами и возможность для разного рода негодяев заработать баснословные деньги на чужих крови и страданиях.
Опьянённых сказками или принужденных угрозами людей просто-напросто сгоняют на массовую бойню под звуки барабанов и труб.
Вряд ли Филипп всего этого не понимает, при его незаурядном житейском уме. Я успела намного лучше его узнать за всё прожитое им время во дворце Бельтрами.
Он явно из таких мужчин, кому нравится спокойная жизнь, который тяготеет к мирному семейному и домашнему уюту, которому намного больше нравится читать книги со сказками своему ребёнку, чем рубить таких же людей как он на поле боя в кровавое месиво.
Во всяком случае, такое восприятие сложилось у меня о собственном муже, увиденным мною с новых сторон. И эти новые стороны его натуры нравятся мне намного больше, чем навязываемый мужчинам обществом с детских лет образ неспособной на проявления ласки и тепла машины для убийств.
Ясно как день, по крайней мере, ясно мне самой, что мой муж — человек подневольный, несмотря на его знатность, на дворянский титул графа. Его клетка лишь немного просторнее клетки обычного солдата без титулов и гербов, но это клетка.
Как я в последнее время делала в непростых и даже в трудных для меня ситуациях, подумаю об этом завтра.
Все невзгоды нужно разрешать по мере их поступления. Что толку мучить себя мыслями о том, что ещё случится нескоро? Вот я и старалась воздерживаться от того, чтобы раньше времени терзать мой ум размышлениями о борьбе с невзгодами, которые ещё даже не наступили.
Жить сегодняшним днём, заботиться о сегодняшнем дне и не забывать заботиться всё же о дне будущем, но без одержимости.
Счастлив будь, кто счастья хочет, и на завтра не надейся. Так ведь говорится в песне, сочинённой Лоренцо Медичи…
Лоренцо глупостей не скажет, Великолепный — человек острого и просвещённого ума.
Вот и поступлю как благоразумная женщина, применив на мою жизнь простую и ёмкую мудрость Лоренцо.
Именно так я и сделала, сама чувствуя, что становится немного легче на душе.
Меня любят и заботятся обо мне мой муж и мой отец с Леонардой, у меня есть мой ребёнок, я молода и недурна собой, у меня хорошее здоровье, моя семья живёт в благополучии и достатке, у меня есть мои прекрасные подруги и друзья. Это всё то, что делает жизнь любого человека, в том числе молодой женщины вроде меня, приятнее и ярче.
Днём я в своё удовольствие провожу время с моими близкими людьми, к нам часто наносят визиты мои подруги и друзья, с которыми Филипп неплохо поладил. Разве что к Деметриосу мой муж насторожен, хоть и держит себя с ним нейтрально вежливо.
Филипп не прекратил занятий по обучению меня рукопашному бою и фехтованию. Только теперь к ним прибавилась стрельба из лука или арбалета. Видимо, мой муж счёл, что полезных боевых навыков много не бывает.
Во время тренировок по стрельбе из лука я неоднократно умудрялась поранить кожу на моих изнеженных пальцах рук, непривычных к обращению с луком, для которых слишком жестка тетива.
Качая головой, Филипп обрабатывал и перевязывал мои пораненные пальцы и подбадривал, говоря, что у него самого одно время живого места не было на пальцах и даже на руках — когда он только спустя два месяца освоил стрельбу из лука и научился нормально попадать с большого расстояния в самый центр мишени. Так что, по его словам, мой случай нельзя никак назвать потерянным.
Во время наших тренировок по фехтованию и рукопашному бою не обходилось без синяков с ушибами у меня, хотя Филипп старался меня щадить, чтобы у меня всё же по возможности было меньше рисков травматизма. Но я, видя его попытки делать мне поблажки, возмущалась тому, что он делает мне скидку на мой пол.
— Фьора, ты хоть очень храбрая и старательная женщина, но при этом непривычная к таким нагрузкам и к таким вот травмам. Ты такая тоненькая, хрупкая, боюсь причинить тебе серьёзный вред, — ронял он с беспокойством.
— Я, конечно, женщина субтильная, но не стеклянная! — горячо возмущалась я. — Матье де Праму ты бы не делал скидку на возраст и пол!
— Матье де Прам — закалённый с детства такими тренировками мужчина, и он не моя жена, за которую я тревожусь, — парировал непреклонно Филипп.
— Я не хочу, чтоб ты в этом делал мне поблажки лишь потому, что я женского пола. Я хочу стать такой же сильной, как ты, я тоже хочу ловко управляться с разным видами оружия и превосходно драться в рукопашную, — заявила я упрямо Филиппу, что ему пришлось мне уступить.
Да, поблажки по признаку пола он мне делать перестал во время наших учений, заставлял меня всё оттачивать до совершенства, как и заставлял перед началом занятий тщательно разогреваться. Разумеется, после наших занятий я себя чувствовала выжатым лимоном, на котором топтались слоны, но зато дарило удовлетворение то, что моё тело всё же понемногу перестаёт быть таким слабым и крепнет, я становлюсь более физически сильной и выносливой.
Вот только Леонарда, заставая меня и Филиппа за тренировками, ворчала на моего мужа:
— Что же вы делаете-то, мессир де Селонже? Что вам Фьора сделала, что вы её так мучиться заставляете? Совсем решили мне моего ребёнка угробить!
— Но Леонарда! Мне самой нравятся наши тренировки! Филипп меня не заставлял ничуть, заточенными копьями заниматься не гнал! Я сама его заставила меня учить сражаться! — заступалась я перед воспитательницей за моего мужа.
— Мадам Леонарда, я бы не заставлял Фьору так выкладываться на занятиях по боевой подготовке, если бы на это не было её желания, — спокойно разъяснял пожилой даме Филипп. — Мне учить Фьору боевым навыкам нетрудно, а ей это интересно и нравится. Если она захочет, в любой момент может попросить прекратить.
— Даже если захочет, сама об этом никогда вам не скажет, мессир граф, — возражала с невесёлой улыбкой Леонарда. — Фьора любит вас и хочет вашего одобрения, и ради этого она готова даже вытерпеть все тяготы боевой подготовки.
— Леонарда, но я давно не младенец и в состоянии сама чётко озвучить, что мне нравится или что мне не по душе, — немного дулась я на Леонарду.
— Как видите, мадам Леонарда, Фьора зависимостью от моего одобрения явно не страдает, — замечал мирно Филипп, слегка взлохматив мне волосы.
— Ну, совсем решили, видно, моего бедного ребёнка в могилу вогнать своими тренировками, — сетовала и качала головой Леонарда, хватаясь за сердце.
— Мадам Леонарда, я вас очень уважаю за ваш добрый характер, искреннюю любовь и заботу к Фьоре, а также за все эти годы преданности моей семье, — доброжелательно присоединялся к разговору мой отец, если ему случалось пройти мимо. На руках у него часто была малышка Флавия, которая обнимала моего отца ручками за шею и с задумчивым видом взирала на всё, что её окружает. — Но у Фьоры, которая для вас до сих пор ребёнок, уже есть свой ребёнок и она замужем. У Фьоры есть свобода воли, она взрослый человек, и отвечает за то, что в зоне её ответственности.
— Вы что же, мессер Франческо, совсем свою же дочь не жалеете? — досадовала Леонарда. — Вам ничуть не жаль, что Фьора на этих тренировках синяки только себе зарабатывает и пальцы ранит тетивой от лука? Ведь Фьора — девушка, нежная и хрупкая, ну куда её так нещадно гонять?
— Мадам Леонарда, я также понимаю, что моя дочь давно выросла в умную, красивую и самостоятельную женщину. Я уважаю её решения даже в малом. А теперь позвольте мне угостить вас хорошим тосканским вином в органном зале, хоть отдохнёте за прослушиванием музыки от ваших забот. Вот и Флавии будет очень приятно слушать музыку в вашем обществе, — радушно предлагал Леонарде мой отец.
— Да, я буду рада! — весело и с живостью откликалась сидящая у отца на руках Флавия, тянувшись немного в сторону Леонарды, и норовя её погладить по плечу маленькой ручкой.
— Все в этом доме всегда себе на уме, никогда ведь к совету старших не прислушаются, — немного говорила скорее самой себе Леонарда, всё же уходя с моим отцом и Флавией слушать музыку в органный зал.
А я и Филипп, пожимая плечами и переглянувшись, возобновляли наши прерванные тренировки.
Да, я могу себя поздравить с тем, что нашла себе занятие, которому мне никогда не разонравится предаваться наедине с мужем в нашей спальне.
Ведь это так волнительно, так приятно — заниматься любовью с тем, кого избрала себе в мужья, кто из плоти и крови.
Это в миллион раз приятнее того, что творила раньше вся Флоренция с моим разумом и против моей воли.
После ночи вдвоём, лёжа в обнимку на кровати наполовину укрытые одеялом, я и мой супруг приходили в себя после пережитых нами блаженства и ураганного буйства в крови, о котором напоминали тёплые волны удовольствия, пробегающие по всему телу.
Даже спустя многие минуты после плотской близости, более часа, у меня всё равно было ощущение тёплых и крепких рук мужа на коже моих бёдер.
— Скажи мне правду, Филипп. Твою правду. Тебе ведь самому нравится та жизнь, которую ты ведёшь в доме моего отца со мной? — слетел у меня вопрос с моих губ, а я со смесью тревожности и надежды вглядывалась в лицо Филиппа.
— Мне очень нравится такая жизнь. Я очень счастлив, живя вот так с тобой и нашим ребёнком, — освещала в этот момент лицо Филиппа эта его по-мальчишески юная и полная тёплой искренности улыбка, делая своего обладателя немного моложе его двадцати семи лет. — Вместе проводить время, возвращаться вместе домой после прогулок… Я бы хотел так жить с тобой, когда заберу в Бургундию тебя и Флавию…
— Такая жизнь тебе по душе намного больше войны? — немного ушла я в степь наводящих вопросов.
— Ха, спрашиваешь! За всё прожитое с тобой время в доме твоего отца я наконец-то ощущаю себя живым человеком, а не ходячим трупом! — откликнулся Филипп с горячностью и радостью. — Читать сказки перед сном своему ребёнку и жить спокойной безмятежной жизнью с любимой женщиной — вот что счастье, а не убивать в сражениях таких же людей как я сам по чужому приказу!
— Любовь моя, вот сейчас ты сам только что это сказал, — обратила я на последние слова Филиппа его же внимание. — Ты не будешь счастлив, проживая жизнь убийцы. В какие бы красивые выражения ни облекали войну — это убийство, причём массовое. Это сожжёт тебе всю душу, Филипп. Ты совершенно для этого не создан, хоть умеешь в этом Аду выживать. Но ты по своей сути созидатель, а не убийца. Жизнь, возложенная на алтарь войны, жить с мечом и умереть от меча — это всё совершенно не про тебя. Только жизнь сделает тебя по-настоящему счастливым.
— Фьора, я прекрасно понимаю твою правоту, я согласен с тобой, что в войне нет ничего хорошего, что это убийства тысячи тысяч невинных людей. И мне никогда не нравилась такая жизнь, она нисколько не казалась мне привлекательной, — светло и с грустью напополам улыбнулся молодой человек. — Есть важная причина, по которой я получил и закрепил в душе этот ценный урок — это ты и наша дочь. Я клянусь делать всё возможное и невозможное для того, чтоб моя семья всегда жила в безопасности и счастливо. После того же, как Бургундия станет свободной от Франции навсегда, я оставлю свой меч и если подниму вновь, то лишь для защиты тех, кого люблю — тебя и Флавии…
— Да, я так ждала услышать это однажды от тебя, — рвано прошептала я, прижав ко рту ладонь и кусая свои же пальцы, чтобы не дать воли слезам светлого облегчения от тяжести на сердце и радости. — Мечу всегда нужны хорошие ножны. Я клянусь, что всегда буду тебе верной опорой, твоей женой — которая тебя любит и никогда не предаст… Давай не будем в такую прекрасную ночь говорить про войну, просто обними меня и давай ложиться спать? — предложила я Филиппу, утерев слёзы с глаз и с кроткой нежностью улыбаясь.
Он ничего мне не ответил, только обнял меня так сильно, как мог, закрыв глаза и радостно вздохнув. На тонких губах его играла восторженная, исполненная благоговения улыбка мальчишки, который словно получил в Рождество больше подарков, чем смел даже мечтать.
Я лежала в кровати, всеми силами стараясь не расплакаться от переполнявших меня счастливых эмоций, любовалась улыбкой любимого мною человека и в мыслях праздновала мою важную победу по избавлению души Филиппа от проросших черт характера Карла Смелого.
Герцог Бургундский не сможет вечно приковывать к себе незримыми цепями Филиппа, я не позволю ему этого. По вине Карла Смелого я потеряла родителей, едва родилась на свет. Мужа ему я не отдам, моего Филиппа он за собой в кровавый Ад не утянет!